1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:26,292 --> 00:00:27,418 Dove dovremmo andare? 4 00:00:28,211 --> 00:00:30,212 Non ho sentito. Che hai detto? 5 00:00:30,213 --> 00:00:31,922 Dove dovremmo andare? 6 00:00:31,923 --> 00:00:34,259 Le Hawaii sono la scelta più ovvia. 7 00:00:36,261 --> 00:00:38,512 Le Hawaii sono la scelta più ovvia. 8 00:00:38,513 --> 00:00:40,639 Pensaci. Smettila. 9 00:00:40,640 --> 00:00:43,101 Vuoi smetterla e ascoltarmi, per favore? 10 00:00:43,935 --> 00:00:46,687 C'è un motivo se la gente va al mare per riprendersi. 11 00:00:46,688 --> 00:00:49,064 Ti lamenteresti della sabbia che si infila ovunque. 12 00:00:49,065 --> 00:00:50,191 Sarei felice. 13 00:00:51,109 --> 00:00:53,069 Questo è quello che conta. 14 00:00:59,200 --> 00:01:00,952 Datti una mossa, nonno! 15 00:01:01,536 --> 00:01:05,497 Le Montagne Rocciose sono accoglienti. Lì non fa freddo, si sta bene. 16 00:01:05,498 --> 00:01:07,791 Il freddo è solo freddo, Joan. 17 00:01:07,792 --> 00:01:09,919 È il tipo di posto in cui stare per sempre. 18 00:01:10,587 --> 00:01:12,338 Ci sono 29 gradi a Naples oggi. 19 00:01:13,214 --> 00:01:14,132 In Italia? 20 00:01:15,133 --> 00:01:18,051 - In Florida. - Non siamo tipi da Florida, Larry. 21 00:01:18,052 --> 00:01:22,514 - Oddio, Joan, parli come una vera snob. - Non siamo tipi da Florida. 22 00:01:22,515 --> 00:01:25,018 Sai, parli come... come Karen. 23 00:01:25,435 --> 00:01:27,978 Karen è una mia amica e non sta bene. 24 00:01:27,979 --> 00:01:31,900 Non bisogna santificare qualcuno solo perché sta morendo. 25 00:01:32,775 --> 00:01:34,027 Cristo, Larry. 26 00:01:34,736 --> 00:01:36,069 Guarda, ci sono montagne, 27 00:01:36,070 --> 00:01:37,321 ghiaccio e neve. 28 00:01:37,322 --> 00:01:40,366 Tantissime cose di cui lamentarti. Ti piacerebbe un sacco. 29 00:01:40,825 --> 00:01:44,411 Non mi piace lamentarmi. Non è una cosa che piace alla gente. 30 00:01:44,412 --> 00:01:46,122 Non litighiamo. È un giorno importante. 31 00:01:46,915 --> 00:01:50,251 Sai che la gente muore a questi eventi? L'ho letto su Internet. 32 00:01:51,294 --> 00:01:52,753 È un gender reveal party. 33 00:01:52,754 --> 00:01:55,339 Capisco voler evitare la sorpresa... 34 00:01:55,340 --> 00:01:57,967 - Possiamo lasciarli fare? - ...ma non serve una festa. 35 00:01:58,426 --> 00:02:02,638 Una delle grandi gioie della mia vita è stata lasciarmi sorprendere. 36 00:02:02,639 --> 00:02:06,308 - Ricordi quando eri convinto... - Bisogna fare una festa per tutto oggi. 37 00:02:06,309 --> 00:02:08,059 ...che Zach era una femminuccia? 38 00:02:08,060 --> 00:02:10,437 - È tutto un evento. - A te non piacciono le feste. 39 00:02:10,438 --> 00:02:12,231 No, è che tu odi divertirti. 40 00:02:12,232 --> 00:02:15,734 - Si festeggia anche la fine dell'asilo. - Sei contento solo quando sei triste. 41 00:02:15,735 --> 00:02:17,736 Hai cinque anni. Non sai niente. 42 00:02:17,737 --> 00:02:21,448 - Ascolta, possiamo solo divertirci? Ok? - Ma ti fanno una mega festa. 43 00:02:21,449 --> 00:02:23,659 - Una mega festa. - Larry! 44 00:02:23,660 --> 00:02:25,495 Possiamo solo divertirci? Ok? 45 00:02:27,372 --> 00:02:28,288 Coglione! 46 00:02:28,289 --> 00:02:31,125 Mi divertirò. 47 00:02:32,001 --> 00:02:33,002 Joan. 48 00:02:34,045 --> 00:02:34,921 Joan. 49 00:02:36,256 --> 00:02:38,299 - Dobbiamo dirglielo. - Lo so. 50 00:02:38,883 --> 00:02:40,176 Entro fine giornata. 51 00:02:53,147 --> 00:02:54,356 Sam, prendi i palloncini? 52 00:02:54,357 --> 00:02:55,691 - Sì. Li prendo. - Eccoci. 53 00:02:55,692 --> 00:02:57,693 - Eccoci. - Ciao, Larry. Come va? 54 00:02:57,694 --> 00:03:01,196 - Ciao. Ti trovo benissimo. Torno subito. - Un traffico incredibile... 55 00:03:01,197 --> 00:03:03,073 - Ciao. Come va? - Grazie, mamma. 56 00:03:03,074 --> 00:03:05,285 - Ciao, ciao. - Nonna! 57 00:03:06,077 --> 00:03:07,287 Che bello vedervi. 58 00:03:07,912 --> 00:03:08,996 Un pezzo di torta? 59 00:03:08,997 --> 00:03:12,166 - Sam, i palloncini. - Li ho in mano! 60 00:03:14,377 --> 00:03:16,962 - Grazie dell'ospitalità, nonno. - Sarà un maschietto. 61 00:03:16,963 --> 00:03:20,133 - Come fai a saperlo? - Perché la pancia è bassa. 62 00:03:21,050 --> 00:03:24,261 - Un maschietto. - Quasi 65 anni di matrimonio. Consigli? 63 00:03:24,262 --> 00:03:26,514 Scoppia un palloncino e non lo saprai mai. 64 00:03:28,892 --> 00:03:29,808 Nonna, 65 00:03:29,809 --> 00:03:32,436 abbiamo trovato delle vostre vecchie foto in cantina. 66 00:03:32,437 --> 00:03:33,605 Grazie, tesoro. 67 00:03:34,314 --> 00:03:36,815 - Chi è quello? - Il nonno era nell'esercito? 68 00:03:36,816 --> 00:03:40,903 No, tesoro. Quello era il primo marito tremendamente bello della nonna. 69 00:03:40,904 --> 00:03:44,616 - Cristo santo, che uomo distinto. - Perché l'hai lasciato per il nonno? 70 00:03:44,949 --> 00:03:46,450 No, tesoro. 71 00:03:46,451 --> 00:03:48,244 Luke era un soldato e... 72 00:03:48,661 --> 00:03:49,704 morì in guerra. 73 00:03:50,205 --> 00:03:52,582 Lar, sei stato molto fortunato, amico mio. 74 00:03:53,208 --> 00:03:55,334 Scommetto che sarebbe stato un ottimo padre. 75 00:03:55,335 --> 00:03:57,170 Non è così che funziona la biologia. 76 00:03:59,172 --> 00:04:00,089 Lar? 77 00:04:01,007 --> 00:04:02,758 Ehi, sta facendo lo scemo. 78 00:04:02,759 --> 00:04:03,675 Sta' zitto, Zach. 79 00:04:03,676 --> 00:04:04,760 - Stai bene? - Oddio. 80 00:04:04,761 --> 00:04:06,763 - Papà? - Larry! 81 00:04:08,598 --> 00:04:09,599 Larry! 82 00:04:30,828 --> 00:04:32,121 Non te l'aspettavi, eh? 83 00:04:32,956 --> 00:04:34,582 Che diavolo sta succedendo? 84 00:04:35,208 --> 00:04:36,124 Dov'è Joan? 85 00:04:36,125 --> 00:04:38,794 Signore e signori, eccoci alla stazione di scambio. 86 00:04:38,795 --> 00:04:42,257 Siete pregati di scendere dal treno, la vostra eternità vi attende. 87 00:04:43,007 --> 00:04:45,093 Non ricordo di aver comprato un biglietto. 88 00:04:47,053 --> 00:04:49,347 Immagino che l'intervento non sia andato bene. 89 00:05:13,913 --> 00:05:15,414 Fate attenzione. 90 00:05:15,415 --> 00:05:18,126 È normale essere disorientati. 91 00:05:22,505 --> 00:05:26,800 I nuovi morti provenienti dal Nord America in arrivo alla stazione di scambio 301. 92 00:05:26,801 --> 00:05:28,343 Che sta succedendo? 93 00:05:28,344 --> 00:05:32,306 Ehi. Tutto il divertimento del Medioevo senza lebbra. Andiamo. 94 00:05:32,307 --> 00:05:34,850 Vuole fare festa? Festa tutta la notte, per sempre. 95 00:05:34,851 --> 00:05:36,810 Che bello vederla. Deve essere nuovo. 96 00:05:36,811 --> 00:05:37,978 - Dove sono? - Jessica? 97 00:05:37,979 --> 00:05:39,605 Non ha ancora preso contatti. 98 00:05:39,606 --> 00:05:40,689 Jessica? 99 00:05:40,690 --> 00:05:42,900 - Cos'è questo? - Il suo CA arriverà presto. 100 00:05:42,901 --> 00:05:44,943 - Sandro, mi segua. - Può aiutarmi... 101 00:05:44,944 --> 00:05:46,570 Il suo CA arriverà presto. 102 00:05:46,571 --> 00:05:49,031 - Lei è un CA? - Sì, ma non il suo CA. 103 00:05:49,032 --> 00:05:50,533 - Venga. - Jessica? 104 00:06:00,752 --> 00:06:04,797 Ultima chiamata per il Mondo delle Valli 174. 105 00:06:09,677 --> 00:06:11,303 Ciao. Lavori qui? 106 00:06:11,304 --> 00:06:13,097 No, caro. Sono qui per la mia salute. 107 00:06:14,015 --> 00:06:16,100 Ascolta, credo di essere stato rapito. 108 00:06:16,684 --> 00:06:18,477 Non è stato rapito. 109 00:06:18,478 --> 00:06:21,605 Beh, dov'è la mia famiglia? Dov'è Joan? Dove sono io? 110 00:06:21,606 --> 00:06:24,358 Lei è alla stazione di scambio. Il suo CA arriverà 111 00:06:24,359 --> 00:06:26,069 - presto. - Arriverà presto. Sì. 112 00:06:34,035 --> 00:06:37,288 Prossimo arrivo tra 15 minuti. 113 00:06:44,671 --> 00:06:46,756 L'ultimo treno dalla stazione di scambio 301 114 00:06:47,632 --> 00:06:49,801 partirà fra cinque minuti. 115 00:06:50,343 --> 00:06:52,970 Oh, Jill. Tutto questo è irrilevante. 116 00:06:52,971 --> 00:06:56,182 Io la conosco, Jill. Vuole solo una cassa di Chardonnay e una piscina. 117 00:06:56,766 --> 00:06:57,975 Io adoro lo Chardonnay. 118 00:06:57,976 --> 00:07:00,102 Allora ho l'eternità che fa per lei. 119 00:07:00,103 --> 00:07:01,145 Ok. 120 00:07:02,939 --> 00:07:04,190 Sì. Ok. 121 00:07:05,191 --> 00:07:06,234 Prosegua dritto. 122 00:07:08,820 --> 00:07:09,779 Scusi. 123 00:07:13,032 --> 00:07:14,158 Brutto stronzetto. 124 00:07:17,203 --> 00:07:18,745 Larry Cutler? 125 00:07:18,746 --> 00:07:20,914 C'è un certo Larry Cutler qui? 126 00:07:20,915 --> 00:07:22,332 - Sono io. - Larry Cu... 127 00:07:22,333 --> 00:07:24,751 - Sono io. - Salve, mi scusi tanto. 128 00:07:24,752 --> 00:07:26,504 Mi avevano mandata a un altro gate. 129 00:07:27,005 --> 00:07:29,214 - Lei chi è? - Anna, la sua CA. 130 00:07:29,215 --> 00:07:31,926 - Che vuol dire? - "Consulente per l'aldilà." 131 00:07:32,802 --> 00:07:33,886 Non è un vero lavoro. 132 00:07:33,887 --> 00:07:35,263 Lei è trapassato, Larry. 133 00:07:35,680 --> 00:07:36,597 No. 134 00:07:36,598 --> 00:07:37,598 Lei è morto. 135 00:07:37,599 --> 00:07:39,267 No. Ho sbattuto la testa. 136 00:07:39,684 --> 00:07:40,560 E... 137 00:07:41,728 --> 00:07:42,604 È una femmina. 138 00:07:43,062 --> 00:07:43,938 Venga con me. 139 00:07:46,566 --> 00:07:48,650 Ascolti, ero con la mia famiglia 140 00:07:48,651 --> 00:07:50,152 - e poi sono... - Morto. 141 00:07:50,153 --> 00:07:52,155 No, Anna. Qualunque cosa lei voglia... 142 00:07:53,448 --> 00:07:54,823 Non mi fa male. Che strano. 143 00:07:54,824 --> 00:07:55,867 Guardi, Larry. 144 00:07:58,328 --> 00:07:59,412 Com'è possibile? 145 00:08:00,038 --> 00:08:04,291 Qui, assumete l'aspetto di quando siete stati più felici, a qualsiasi età. 146 00:08:04,292 --> 00:08:06,418 - Larry, sveglia. - Tanti tornano a dieci anni, 147 00:08:06,419 --> 00:08:09,546 - ma non ci sono molti teenager. - Merda. Joan, mia moglie. 148 00:08:09,547 --> 00:08:10,797 Devo tornare indietro. 149 00:08:10,798 --> 00:08:13,383 Guardi il lato positivo. Il suo pene funziona di nuovo. 150 00:08:13,384 --> 00:08:14,552 - Ehi, Anna. - Il mio... 151 00:08:15,345 --> 00:08:17,012 Il mio pene ha sempre funzionato. 152 00:08:17,013 --> 00:08:19,599 Non c'è bisogno di vergognarsi qui. Abbiamo visto tutto. 153 00:08:20,350 --> 00:08:21,642 Sì. Beh, se fossi morto, 154 00:08:21,643 --> 00:08:24,603 non mi importerebbe del funzionamento del mio... 155 00:08:24,604 --> 00:08:25,605 Pene? 156 00:08:26,064 --> 00:08:29,316 Non mi vergognerei e non sarei infastidito da lei adesso, 157 00:08:29,317 --> 00:08:31,069 perché non si prova fastidio in... 158 00:08:31,736 --> 00:08:32,570 paradiso. 159 00:08:33,404 --> 00:08:35,573 Vi dicono tante cose strane laggiù. 160 00:08:36,156 --> 00:08:38,243 Larry, che cos'è un'anima? 161 00:08:41,746 --> 00:08:43,706 Non lo so. Presumo che sia la... 162 00:08:44,248 --> 00:08:45,958 versione perfetta di sé stessi. 163 00:08:45,959 --> 00:08:48,086 No. È semplicemente lei. 164 00:08:50,380 --> 00:08:51,713 No, non può essere. 165 00:08:51,714 --> 00:08:55,217 Se si infastidiva spesso da vivo, potrebbe succederle anche da morto. 166 00:08:55,218 --> 00:08:56,677 Si infastidiva spesso da vivo? 167 00:08:56,678 --> 00:08:59,805 - Mia moglie ha bisogno di me. - Mi spiace, non funziona così. 168 00:08:59,806 --> 00:09:02,808 {\an8}Svegliati, Larry. Svegliati. Coraggio, bello. Coraggio. 169 00:09:02,809 --> 00:09:03,934 {\an8}CITYLAND NON DORME MAI 170 00:09:03,935 --> 00:09:05,018 {\an8}Perché l'ha fatto? 171 00:09:05,019 --> 00:09:07,063 {\an8}Se stesse sognando, non sentirebbe dolore. 172 00:09:07,564 --> 00:09:08,605 Non l'ho sentito. 173 00:09:08,606 --> 00:09:11,275 Di solito voi anziani vi rallegrate per la storia del pene. 174 00:09:11,276 --> 00:09:13,861 Devo parlare con Dio, ok? È questo che voglio. 175 00:09:13,862 --> 00:09:16,321 - Voglio parlare col pezzo grosso. - Ok, è uno di quelli. 176 00:09:16,322 --> 00:09:19,491 Non so perché non l'ha detto subito. Abbiamo tantissime eternità. 177 00:09:19,492 --> 00:09:22,160 Nuovo Testamento, Vecchio Testamento? Induista, buddista? 178 00:09:22,161 --> 00:09:24,121 - Scelga. - Dio non esiste? 179 00:09:24,122 --> 00:09:27,332 Non lo so, ma dopo un paio di secoli in una di queste eternità, 180 00:09:27,333 --> 00:09:28,877 non noterà più la differenza. 181 00:09:29,878 --> 00:09:31,045 Per chi lavora? 182 00:09:31,546 --> 00:09:32,713 Io lavoro per Frank. 183 00:09:32,714 --> 00:09:34,506 Ok, e Frank per chi lavora? 184 00:09:34,507 --> 00:09:37,467 Frank lavora per Tom. Che importanza ha? Andiamo. 185 00:09:37,468 --> 00:09:40,847 Non abbiamo tempo. Ho altri clienti, Larry. Per favore. 186 00:09:42,557 --> 00:09:43,725 Ok, beh... 187 00:09:44,475 --> 00:09:48,437 Mi spiace di aver pensato che il paradiso fosse meno simile al mondo reale. 188 00:09:48,438 --> 00:09:49,605 Non è il paradiso. 189 00:09:49,606 --> 00:09:52,442 È solo una breve transizione tra la vita e l'eternità. 190 00:09:52,984 --> 00:09:55,069 Ha vissuto una vita che vale un'eternità. 191 00:09:55,445 --> 00:09:57,863 - Davvero? - È una cosa che diciamo sempre. 192 00:09:57,864 --> 00:09:59,489 A tutti è concessa l'eternità. 193 00:09:59,490 --> 00:10:01,242 Ai buoni, ai brutti e ai cattivi. 194 00:10:01,993 --> 00:10:04,411 Quindi la storia dell'essere buoni è una stronzata? 195 00:10:04,412 --> 00:10:05,413 Temo di sì. 196 00:10:06,122 --> 00:10:08,123 - Fuggitivo dalla porta rossa. - Lasciatemi! 197 00:10:08,124 --> 00:10:09,333 - No! - Non intervenire. 198 00:10:09,334 --> 00:10:11,126 - Non ci faccia caso. - Lasciatemi! 199 00:10:11,127 --> 00:10:13,254 Solo, non varchi le porte rosse. 200 00:10:13,838 --> 00:10:15,632 Non posso tornare. Non ce la faccio più! 201 00:10:19,177 --> 00:10:21,137 - Lasciatemi. - Larry, andiamo! 202 00:10:23,348 --> 00:10:27,560 Ultima chiamata per Mondo Alpino 234. 203 00:10:28,269 --> 00:10:29,938 È qui che alloggerò, eh? 204 00:10:30,647 --> 00:10:34,108 Per ora, finché non sceglierà l'eternità. Ma ne parleremo più in là. 205 00:10:34,651 --> 00:10:36,818 Forse questo è un buon momento. Sono morto. 206 00:10:36,819 --> 00:10:38,404 Ehi. Finalmente. 207 00:10:38,863 --> 00:10:40,031 Accettazione. 208 00:10:41,032 --> 00:10:44,786 Ci sono alcuni dei suoi vestiti preferiti nell'armadio, se vuole guardare. 209 00:10:52,669 --> 00:10:53,545 Anna? 210 00:11:18,319 --> 00:11:20,779 Dopo il 1840, in Irlanda non ci fu una carestia 211 00:11:20,780 --> 00:11:24,242 a causa della peronospora della patata e del cibo esportato dagli inglesi? 212 00:11:24,701 --> 00:11:25,617 Beh... 213 00:11:25,618 --> 00:11:26,743 LIBERI DALLA CARESTIA! 214 00:11:26,744 --> 00:11:27,579 ...non qui. 215 00:11:29,122 --> 00:11:30,998 Hai mai voluto essere il capitano di... 216 00:11:30,999 --> 00:11:34,501 Odi i vestiti, ma ne hai bisogno per stare al caldo? 217 00:11:34,502 --> 00:11:37,462 Qui nello Stato Naturale 454, 218 00:11:37,463 --> 00:11:41,384 c'è sempre una temperatura mite di 22 gradi. 219 00:11:42,844 --> 00:11:44,429 {\an8}Ti trovo in forma, Jim. 220 00:11:45,763 --> 00:11:47,807 - Gli batte forte il cuore. - Suzione, cavolo. 221 00:11:51,019 --> 00:11:53,313 {\an8}- L'abbiamo perso. - Ma hai trovato me. 222 00:11:55,440 --> 00:11:57,691 Se la vostra è stata una morte violenta, 223 00:11:57,692 --> 00:12:00,319 rivolgetevi pure ai nostri consulenti dell'aldilà. 224 00:12:00,320 --> 00:12:01,403 MONDO CAPITALISTA 225 00:12:01,404 --> 00:12:03,488 L'ho sperimentato al college. 226 00:12:03,489 --> 00:12:04,406 Sì? 227 00:12:04,407 --> 00:12:07,242 MONDO SENZA UOMINI HAI DOVUTO SOPPORTARE IL TUO ULTIMO UOMO 228 00:12:07,243 --> 00:12:09,536 ATTUALMENTE CHIUSO 443 AL COMPLETO. 229 00:12:09,537 --> 00:12:10,788 444 APRIRÀ A BREVE. 230 00:12:26,346 --> 00:12:27,430 Ehilà. 231 00:12:28,264 --> 00:12:29,265 Ciao. 232 00:12:30,892 --> 00:12:32,644 Momento di confusione, eh? 233 00:12:33,686 --> 00:12:35,021 Sì, direi. 234 00:12:38,566 --> 00:12:40,860 Mi dispiace, sono... sono sposato. 235 00:12:42,695 --> 00:12:47,241 E se ti dicessi che potrei assicurarti un posto nell'eternità più bollente... 236 00:12:47,242 --> 00:12:48,868 Marge, conosci le regole. 237 00:12:49,661 --> 00:12:50,745 Non si vende al bar. 238 00:12:52,997 --> 00:12:54,499 Non si vende al bar. 239 00:12:57,168 --> 00:12:58,544 {\an8}MONDO CIBO 240 00:12:58,545 --> 00:13:00,338 {\an8}MONDO DEL SATANISMO - 666 241 00:13:01,089 --> 00:13:02,590 Qualcosa di forte, per favore. 242 00:13:03,091 --> 00:13:04,300 Primo giorno? 243 00:13:05,343 --> 00:13:07,219 Lei cos'è, una specie di angelo? 244 00:13:07,220 --> 00:13:08,221 Oh, no. 245 00:13:09,389 --> 00:13:10,557 Sono un barman. 246 00:13:11,432 --> 00:13:13,434 Oh, merda. Dovrò trovarmi un lavoro? 247 00:13:14,143 --> 00:13:15,728 Solo se vuole restare qui. 248 00:13:16,980 --> 00:13:19,899 Che idea si è fatto sul luogo in cui andare da qui? 249 00:13:25,238 --> 00:13:26,989 Non... non lo so. 250 00:13:26,990 --> 00:13:28,156 In un posto... 251 00:13:28,157 --> 00:13:30,784 con il sole e una spiaggia, credo. Ma... 252 00:13:30,785 --> 00:13:33,413 a mia moglie non piacerà, non potrò trattenermi a lungo. 253 00:13:34,289 --> 00:13:36,082 Il suo CA le ha spiegato le regole? 254 00:13:36,666 --> 00:13:39,126 - No, ma sembrava indaffarata. - Ok. 255 00:13:39,127 --> 00:13:42,671 La cosa principale è che non potrà cambiare eternità a scelta fatta. 256 00:13:42,672 --> 00:13:44,841 Non potrà visitare altre eternità, né niente. 257 00:13:45,383 --> 00:13:47,134 L'eternità è l'eternità. 258 00:13:47,135 --> 00:13:48,427 È per sempre. 259 00:13:48,428 --> 00:13:49,761 E se io... 260 00:13:49,762 --> 00:13:52,264 non rispettassi le regole? Mi ucciderebbero di nuovo? 261 00:13:52,265 --> 00:13:54,141 Tecnicamente, non possono. 262 00:13:54,142 --> 00:13:56,435 Ma se infrange una regola, se si trattiene troppo 263 00:13:56,436 --> 00:13:58,271 o prova a cambiare eternità, 264 00:13:59,355 --> 00:14:00,815 la manderanno nel vuoto. 265 00:14:01,399 --> 00:14:02,691 Una specie di inferno? 266 00:14:02,692 --> 00:14:03,860 Quanto di più simile. 267 00:14:04,903 --> 00:14:06,196 C'è solo il buio, 268 00:14:06,905 --> 00:14:07,739 per l'eternità. 269 00:14:12,827 --> 00:14:14,370 Mia moglie ha il cancro. 270 00:14:14,996 --> 00:14:15,872 È terminale. 271 00:14:17,373 --> 00:14:18,416 Mi dispiace. 272 00:14:18,791 --> 00:14:22,212 La parte peggiore della morte è il senso di colpa per coloro che lasci. 273 00:14:23,421 --> 00:14:26,381 Lo so, e le ho detto che mi sarei sempre preso cura di lei. 274 00:14:26,382 --> 00:14:29,509 Ora lei è malata e sta affrontando tutto questo. 275 00:14:29,510 --> 00:14:31,553 Può allungarlo un po'? 276 00:14:31,554 --> 00:14:33,014 È davvero disgustoso. 277 00:14:36,935 --> 00:14:38,685 Buongiorno, dormiglione. 278 00:14:38,686 --> 00:14:40,063 Buongiorno, amore. 279 00:14:45,276 --> 00:14:46,277 Ma che cavolo! 280 00:14:47,070 --> 00:14:48,654 Che succede? Come sei entrata? 281 00:14:48,655 --> 00:14:49,738 Larry, non ricordi? 282 00:14:49,739 --> 00:14:50,698 Non ricordo cosa? 283 00:14:51,866 --> 00:14:53,660 No, non è vero. O sì? 284 00:14:54,244 --> 00:14:55,202 No, scherzo. 285 00:14:55,203 --> 00:14:56,912 - Ho la chiave. - Perché ce l'hai? 286 00:14:56,913 --> 00:14:59,916 Non è importante. Sembra che ti sia divertito ieri sera. 287 00:15:01,000 --> 00:15:03,669 Sono morto. Non pensavo di poter avere l'hangover. 288 00:15:03,670 --> 00:15:06,047 Lo so, è un malinteso piuttosto diffuso. 289 00:15:08,299 --> 00:15:09,259 Ho una domanda. 290 00:15:09,842 --> 00:15:10,760 Spara. 291 00:15:13,429 --> 00:15:17,058 Coloro che lavorano qui non vogliono andare nella loro eternità. Perché? 292 00:15:17,767 --> 00:15:20,019 Alcuni non hanno accettato la morte 293 00:15:20,687 --> 00:15:23,606 e alcuni stanno aspettando i loro cari. 294 00:15:24,607 --> 00:15:25,650 E ci sono altri 295 00:15:26,109 --> 00:15:28,903 che non hanno ancora deciso, e loro sono i peggiori. 296 00:15:30,321 --> 00:15:31,573 Tu perché sei rimasta? 297 00:15:33,199 --> 00:15:35,159 Te lo racconto un'altra volta. 298 00:15:35,785 --> 00:15:36,870 Allora, dimmi. 299 00:15:37,662 --> 00:15:39,497 Dove andrai? Hai deciso? 300 00:15:42,375 --> 00:15:45,211 No. Io... devo vedere dov'è Joan. 301 00:15:45,879 --> 00:15:47,839 Come posso sapere quanto è vicina? 302 00:15:48,298 --> 00:15:50,716 No, mi spiace. Non funziona così. Non posso farlo. 303 00:15:50,717 --> 00:15:53,761 Quindi la storia che da qui vedono tutto è una stronzata? 304 00:15:54,596 --> 00:15:55,554 Sei infastidito? 305 00:15:55,555 --> 00:15:57,180 - No, non lo sono. - Lo sembri. 306 00:15:57,181 --> 00:15:59,391 E chi mi ha preceduto? Dove sono i miei genitori? 307 00:15:59,392 --> 00:16:00,642 Come faccio a vederli? 308 00:16:00,643 --> 00:16:04,438 Potresti assolutamente vederli. Ma poi, sai, rimarresti... 309 00:16:04,439 --> 00:16:06,816 - Con loro per l'eternità. - Per l'eternità. 310 00:16:08,026 --> 00:16:10,778 Per questo suggeriamo di pensare a sé stessi. 311 00:16:11,738 --> 00:16:14,573 Sappi solo che se la passano tutti abbastanza bene. 312 00:16:14,574 --> 00:16:15,575 Capisci che intendo? 313 00:16:19,704 --> 00:16:24,459 Sai, Joan riteneva la morte un'altra sorpresa dietro l'angolo. 314 00:16:25,585 --> 00:16:26,877 Amava le sorprese. 315 00:16:26,878 --> 00:16:28,503 Ma era una bibliotecaria, giusto? 316 00:16:28,504 --> 00:16:30,173 Sì, anche loro amano le sorprese. 317 00:16:32,759 --> 00:16:36,386 Se volessi aspettare, cosa dovrei fare? Trovarmi un lavoro? Come barman? 318 00:16:36,387 --> 00:16:37,305 No. Ti piacerebbe. 319 00:16:37,847 --> 00:16:39,389 Dovresti fare le pulizie. 320 00:16:39,390 --> 00:16:41,601 - Sai fare il bucato? - Sì. 321 00:16:43,937 --> 00:16:45,355 Almeno la stanza è carina. 322 00:16:46,105 --> 00:16:47,065 Sì. 323 00:16:47,524 --> 00:16:49,233 Ma è per i clienti. 324 00:16:49,234 --> 00:16:51,277 Se non decidi, dovrai andare... 325 00:16:52,195 --> 00:16:53,530 So che non c'è l'inferno. 326 00:16:54,030 --> 00:16:55,198 Nel seminterrato. 327 00:16:56,157 --> 00:16:58,326 Le stanze sono più pratiche nel seminterrato. 328 00:16:58,826 --> 00:17:00,620 Gesù, eri già arrivato all'inferno. 329 00:17:02,539 --> 00:17:04,665 Signore, se odia tutti, provi il Mondo Eremita. 330 00:17:04,666 --> 00:17:06,874 Salve. Chiedo scusa... 331 00:17:06,875 --> 00:17:07,876 MONDO STUDIO 54 332 00:17:07,877 --> 00:17:09,879 Gradisce una sniffatina? E lei? 333 00:17:12,548 --> 00:17:13,632 ORARI TRENI 334 00:17:13,633 --> 00:17:15,883 LA PORTA DEL PARADISO MONDO SPAZIO - MONDO CASINÒ 335 00:17:15,884 --> 00:17:17,052 MONDO CIBO - MONDO HINDI 336 00:17:17,053 --> 00:17:20,890 Ultima chiamata per Mondo Cowboy 167. 337 00:17:27,146 --> 00:17:28,229 Signore, fuma? 338 00:17:28,230 --> 00:17:29,189 {\an8}MONDO FUMATORI 339 00:17:29,190 --> 00:17:31,609 {\an8}PERCHÉ IL CANCRO NON PUÒ UCCIDERTI DUE VOLTE 340 00:17:32,026 --> 00:17:33,068 Magari domani. 341 00:17:33,069 --> 00:17:36,405 O potrebbe resistere per quanto, altri sei o sette mesi? 342 00:17:36,406 --> 00:17:38,991 Potrei organizzare già tutto per lei. 343 00:17:38,992 --> 00:17:42,119 E potrei assicurarmi che sia come piace a lei, 344 00:17:42,120 --> 00:17:43,746 in modo che si senta a casa. 345 00:17:44,455 --> 00:17:46,416 Larry, è molto romantico. 346 00:17:48,251 --> 00:17:50,544 - Forse un po' lo è. - È molto romantico. 347 00:17:50,545 --> 00:17:52,171 - So essere romantico. - Io... 348 00:17:53,089 --> 00:17:55,466 - Perché conosco i suoi gusti. - Eccome. 349 00:18:09,939 --> 00:18:13,902 {\an8}Mia Jo, so che non posso... ma spero che tu... 350 00:18:44,224 --> 00:18:47,309 Secondo me hai fatto un'ottima scelta. Non te ne pentirai. 351 00:18:47,310 --> 00:18:50,146 - Ehi, mi faresti un favore? - Sì, certo. 352 00:18:50,855 --> 00:18:52,272 Dai questa lettera a Joan? 353 00:18:52,273 --> 00:18:56,151 Non posso. È contro le regole. E poi a che serve una lettera se hai me? 354 00:18:56,152 --> 00:18:59,863 Lounge Spiaggia 239, imbarco aperto al gate 12. 355 00:18:59,864 --> 00:19:01,533 È stato un piacere lavorare con te. 356 00:19:07,038 --> 00:19:07,997 Ciao. 357 00:19:09,415 --> 00:19:10,625 Ciao. 358 00:19:13,169 --> 00:19:14,087 Scusi. 359 00:19:19,926 --> 00:19:21,010 Cavolo. 360 00:19:21,511 --> 00:19:22,428 Ok. 361 00:19:30,562 --> 00:19:32,229 Fate attenzione. 362 00:19:32,230 --> 00:19:34,274 È normale essere disorientati. 363 00:19:41,656 --> 00:19:42,906 Joan. 364 00:19:42,907 --> 00:19:43,950 Joan! 365 00:19:44,868 --> 00:19:46,368 Joan! Joan! 366 00:19:46,369 --> 00:19:47,453 Quella è mia moglie. 367 00:19:48,580 --> 00:19:49,914 Sì. Dai, bello. 368 00:19:51,082 --> 00:19:52,876 - È da quella parte. - Sì, ok. Sì. 369 00:19:55,003 --> 00:19:56,546 Permesso! 370 00:19:58,965 --> 00:19:59,966 Ecco a te. 371 00:20:00,300 --> 00:20:05,054 I nuovi morti provenienti dal Nord America in arrivo alla stazione di scambio 301. 372 00:20:07,098 --> 00:20:09,893 Chiedo scusa. Scusi, dove mi trovo? 373 00:20:10,435 --> 00:20:12,394 Il suo CA le spiegherà tutto. 374 00:20:12,395 --> 00:20:13,979 Ok. 375 00:20:13,980 --> 00:20:15,105 Sa, è solo che... 376 00:20:15,106 --> 00:20:18,108 Dolcezza, il suo CA le spiegherà tutto. 377 00:20:18,109 --> 00:20:20,570 POTRESTI ESSERE TU MONDO SPIA 378 00:20:23,198 --> 00:20:25,491 - Che belli. - Joan. 379 00:20:26,159 --> 00:20:27,535 Joan! 380 00:20:28,161 --> 00:20:29,536 - Joan. Amore. - Larry! 381 00:20:29,537 --> 00:20:30,371 Oh, mio Dio. 382 00:20:30,788 --> 00:20:31,831 Ciao, amore. 383 00:20:32,248 --> 00:20:33,374 Mi sei mancata tanto. 384 00:20:34,751 --> 00:20:37,878 - Guardati. Wow, adoro i tuoi capelli. - Oddio. Ero... 385 00:20:37,879 --> 00:20:41,298 Ero a letto e poi... Credevo di essere appena uscita da... 386 00:20:41,299 --> 00:20:42,634 - Sei stupenda. - ...un treno. 387 00:20:43,468 --> 00:20:44,968 Quante volte! 388 00:20:44,969 --> 00:20:47,012 - Quante volte te l'ho detto, Larry? - Cosa? 389 00:20:47,013 --> 00:20:48,931 Di andarci piano con i pretzel. 390 00:20:48,932 --> 00:20:50,807 - Ma non ascolti mai. Non... - Lo so. 391 00:20:50,808 --> 00:20:52,100 Non ridere. 392 00:20:52,101 --> 00:20:53,101 - Jo? - Sì. 393 00:20:53,102 --> 00:20:55,145 Ascoltami, ho una notizia sconvolgente. 394 00:20:55,146 --> 00:20:56,147 - Sei morta. - Sono morta. 395 00:20:56,606 --> 00:20:57,440 Sì. Come lo sai? 396 00:20:58,107 --> 00:20:59,191 Insomma... 397 00:20:59,192 --> 00:21:01,652 Lui ci ha messo una vita per capirlo. 398 00:21:01,653 --> 00:21:03,362 - Non una vita. - Sì, una vita. 399 00:21:03,363 --> 00:21:06,532 - No. - Così lei è la famosa Joan. 400 00:21:06,533 --> 00:21:09,493 Ok, Larry. Sei stato bravo a sposartela. 401 00:21:09,494 --> 00:21:12,496 - Sì. - Allora, che succede adesso? 402 00:21:12,497 --> 00:21:13,580 Sì. Adesso... 403 00:21:13,581 --> 00:21:14,958 È stato il cancro? 404 00:21:15,917 --> 00:21:17,835 A portarla via dalla Terra? 405 00:21:18,545 --> 00:21:19,795 Scusi, lei chi è? 406 00:21:19,796 --> 00:21:22,382 Ok, ascolta, finalmente potremo fare quella vacanza. 407 00:21:22,966 --> 00:21:25,467 Possiamo andare dove ci pare, ma poi basta. 408 00:21:25,468 --> 00:21:27,971 Non si torna indietro. Sono molto rigidi al riguardo. 409 00:21:28,471 --> 00:21:31,515 Possiamo anche andare in montagna, perché la neve e il freddo 410 00:21:31,516 --> 00:21:34,643 - non ti uccideranno, sei già morta. - Anna, via dalla mia cliente. 411 00:21:34,644 --> 00:21:36,562 - Non sto con lei. Taci. - Allontanati. 412 00:21:36,563 --> 00:21:38,772 Ho aspettato questa miniera d'oro per 67 anni. 413 00:21:38,773 --> 00:21:39,857 - Oh, Lar? - Ciao. 414 00:21:39,858 --> 00:21:42,734 - Sì. Mi scusi. - Le chiedo scusa per lei. 415 00:21:42,735 --> 00:21:43,902 - Chi è? - Sono Ryan, 416 00:21:43,903 --> 00:21:46,655 - il suo consulente per l'aldilà. - Ok, sì. 417 00:21:46,656 --> 00:21:48,824 So che può sentirsi sopraffatta. 418 00:21:48,825 --> 00:21:50,743 È tanto da digerire, le consiglio... 419 00:21:51,536 --> 00:21:53,788 di inspirare profondamente e... 420 00:21:54,414 --> 00:21:55,372 di espirare. 421 00:21:55,373 --> 00:21:57,292 Espiri. 422 00:22:31,659 --> 00:22:32,743 Ehi, che succede? 423 00:22:32,744 --> 00:22:34,494 Lui è il mio barman. 424 00:22:34,495 --> 00:22:37,706 Forse ho dimenticato di pagare. Non credevo bisognasse pagare. 425 00:22:37,707 --> 00:22:39,167 Nessuno mi ha dato dei soldi. 426 00:22:40,335 --> 00:22:42,420 Non ci credo. 427 00:22:42,879 --> 00:22:44,714 Non ti ho chiesto il nome. Come ti chiami? 428 00:22:45,173 --> 00:22:46,298 Sono Luke. 429 00:22:46,299 --> 00:22:47,842 Lui è Luke, il mio barman. 430 00:22:49,552 --> 00:22:50,470 Joan. 431 00:22:51,137 --> 00:22:52,347 Oh, no. 432 00:22:54,015 --> 00:22:56,559 Non ti ho mai sognato così chiaramente. 433 00:22:57,977 --> 00:22:59,938 Tu sei esattamente come ti ho sognata. 434 00:23:00,939 --> 00:23:02,232 Che sfortuna, Larry. 435 00:23:03,733 --> 00:23:05,777 No. Luke aveva i baffi. 436 00:23:06,319 --> 00:23:07,569 Sì, Joanie li odiava. 437 00:23:07,570 --> 00:23:10,531 Li ho rasati tutti i giorni nella speranza che arrivasse. 438 00:23:10,532 --> 00:23:13,535 - Oh, mio Dio. - Che scena romantica. 439 00:23:16,287 --> 00:23:17,330 Ed eccoti qui. 440 00:23:19,082 --> 00:23:20,124 Ok, amore. 441 00:23:21,751 --> 00:23:22,834 Ok. 442 00:23:22,835 --> 00:23:24,336 - Che fai? - Larry? 443 00:23:24,337 --> 00:23:25,254 Ok, amore. 444 00:23:25,255 --> 00:23:26,755 - Io... - Andiamo. 445 00:23:26,756 --> 00:23:28,632 - Chi è lui? - Il secondo marito. 446 00:23:28,633 --> 00:23:31,302 - Preferisco "l'attuale marito". - L'attuale marito. 447 00:23:33,429 --> 00:23:34,347 Joanie, tutto bene? 448 00:23:35,390 --> 00:23:36,807 - Oh, mio Dio. - Tesoro. 449 00:23:36,808 --> 00:23:38,809 - È stata dura anche per me. - Joanie? 450 00:23:38,810 --> 00:23:42,604 Ok. Insisto per spiegare cosa sta succedendo alla mia cliente. 451 00:23:42,605 --> 00:23:44,565 Chiaramente, ha una... 452 00:23:44,566 --> 00:23:45,567 Oh, cielo. 453 00:23:46,401 --> 00:23:48,318 ...decisione "difficile" da prendere. 454 00:23:48,319 --> 00:23:49,486 Ok. 455 00:23:49,487 --> 00:23:50,904 - Oh, quello... - Andiamo. 456 00:23:50,905 --> 00:23:53,950 - Oh, mio Dio, è davvero qui. - Ed è molto attraente. 457 00:23:54,951 --> 00:23:57,871 - È più alto? - Quando hai detto che stavi aspettando... 458 00:23:58,621 --> 00:24:01,124 L'ho immaginata tutti i giorni nella mia testa. 459 00:24:02,083 --> 00:24:03,877 Credevo di essere stato bravo, ma... 460 00:24:04,878 --> 00:24:06,838 è più bella di quanto ricordassi. 461 00:24:07,714 --> 00:24:10,008 Ok. Questa è una frase fatta, Luke. 462 00:24:10,925 --> 00:24:12,343 Eri il mio barman. 463 00:24:16,139 --> 00:24:19,184 No. 464 00:24:21,019 --> 00:24:22,604 - Cavolo, è così giovane. - No. 465 00:24:23,271 --> 00:24:24,731 Questo andrà bene. 466 00:24:25,398 --> 00:24:27,316 È sempre stato così giovane? 467 00:24:27,317 --> 00:24:28,734 È tanto da digerire. 468 00:24:28,735 --> 00:24:31,487 L'amore della tua vita che aspetta da 67 anni 469 00:24:32,197 --> 00:24:33,572 e Larry. 470 00:24:33,573 --> 00:24:35,240 Larry è mio marito. 471 00:24:35,241 --> 00:24:37,242 - Uno dei due. - Già. 472 00:24:37,243 --> 00:24:38,327 Oh, che carino. 473 00:24:38,328 --> 00:24:41,789 Ti sentirai molto meglio senza quella vestaglia da ospedale. 474 00:24:44,876 --> 00:24:46,252 Sì, è bello. 475 00:24:47,712 --> 00:24:48,630 È così giovane. 476 00:24:49,172 --> 00:24:50,465 È così giovane. 477 00:24:51,382 --> 00:24:52,842 Quanto ti ci vuole, bambola? 478 00:24:54,552 --> 00:24:55,720 Che te ne pare? 479 00:24:57,764 --> 00:24:59,473 È così... Che... 480 00:24:59,474 --> 00:25:00,517 Cosa dovrei fare? 481 00:25:01,726 --> 00:25:04,353 Ho bisogno che tu mi dica cosa fare. 482 00:25:04,354 --> 00:25:06,898 Oh, mia cara. Ok, ho letto il tuo fascicolo. 483 00:25:07,357 --> 00:25:10,360 Sei intelligente, passionale e risoluta. 484 00:25:11,027 --> 00:25:11,903 Davvero? 485 00:25:12,445 --> 00:25:16,073 Sono assolutamente sicuro che tu sceglierai l'eternità giusta... 486 00:25:16,074 --> 00:25:18,660 - Sì. - ...e la persona giusta con cui passarla. 487 00:25:20,161 --> 00:25:21,621 - Stai bene. - Bene per cosa? 488 00:25:24,332 --> 00:25:26,543 - Aspettavi qualcuno o... - E tu? 489 00:25:30,547 --> 00:25:32,924 Oh, mio Dio, Luke. Che sorpresa. 490 00:25:34,676 --> 00:25:36,218 Ma che diavolo, Reese! 491 00:25:36,219 --> 00:25:39,097 Mi chiamo Ryan, ed è così da circa mezz'ora. 492 00:25:40,557 --> 00:25:41,974 - Sì. - Sei splendida. 493 00:25:41,975 --> 00:25:43,058 Sì. 494 00:25:43,059 --> 00:25:44,101 Sono sposata. 495 00:25:44,102 --> 00:25:45,978 - Con lui. - Con Larry. 496 00:25:45,979 --> 00:25:47,896 E Larry sembra carino. 497 00:25:47,897 --> 00:25:49,314 Ascolta, Joan. 498 00:25:49,315 --> 00:25:52,026 Avrai pensato, o sperato, che questo potesse accadere. 499 00:25:52,402 --> 00:25:56,488 Beh, ecco, sì. Sai, l'ho immaginato. 500 00:25:56,489 --> 00:25:57,323 Ottimo. 501 00:25:58,616 --> 00:25:59,534 Ciao. 502 00:26:00,034 --> 00:26:00,869 Vi lascio soli. 503 00:26:01,870 --> 00:26:02,704 Ciao. 504 00:26:05,874 --> 00:26:07,499 Hai letto il mio fascicolo? 505 00:26:07,500 --> 00:26:10,085 Per me sei più di qualche frase scritta. Non me l'hai detto. 506 00:26:10,086 --> 00:26:12,212 Sì, avevo tanti pensieri. Sono appena morto. 507 00:26:12,213 --> 00:26:16,383 Scusa se non ti ho detto che l'ex di mia moglie poteva essere nei paraggi. 508 00:26:16,384 --> 00:26:18,011 Tecnicamente, non è un suo ex. 509 00:26:18,428 --> 00:26:21,805 - Primo marito forse, ma non ex. - No, non lo chiamerò mai così. 510 00:26:21,806 --> 00:26:25,058 Ok. Cerco solo di prevedere le parole di Ryan. Abbiamo dei trascorsi. 511 00:26:25,059 --> 00:26:26,351 Ottimo. Che trascorsi? 512 00:26:26,352 --> 00:26:28,438 - Una storia di sesso. - Ma certo. 513 00:26:29,105 --> 00:26:32,357 Sai quante persone volevano questo caso? Tantissime. 514 00:26:32,358 --> 00:26:33,275 Davvero? 515 00:26:33,276 --> 00:26:35,445 Uno che ha aspettato mezzo secolo la sua amata? 516 00:26:36,029 --> 00:26:37,487 È triste, se ci pensi. 517 00:26:37,488 --> 00:26:39,490 Credi davvero che Joan la penserà così? 518 00:26:40,158 --> 00:26:41,910 - Non lo so. - È tutto ok. 519 00:26:42,368 --> 00:26:43,785 Di sicuro è già capitato. 520 00:26:43,786 --> 00:26:45,704 Cioè, non saprei, non a me. 521 00:26:45,705 --> 00:26:48,040 Ma scommetto che c'è una procedura. 522 00:26:48,041 --> 00:26:49,667 Assomiglia a Montgomery Clift. 523 00:26:50,877 --> 00:26:51,793 Oh, mio Dio. 524 00:26:51,794 --> 00:26:53,295 L'ho detto l'altro giorno. 525 00:26:53,296 --> 00:26:56,256 Montgomery Clift è bellissimo. 526 00:26:56,257 --> 00:26:58,717 - Luke è bellissimo. - Non mi aiuti. 527 00:26:58,718 --> 00:27:01,720 Scusa, ma è la verità. 528 00:27:01,721 --> 00:27:03,013 Luke è sexy. 529 00:27:03,014 --> 00:27:06,225 I suoi occhi sono più azzurri del mare. Ha una storia più interessante. 530 00:27:06,226 --> 00:27:08,852 No, non è vero. La mia storia è più interessante. 531 00:27:08,853 --> 00:27:11,772 Sono stato sposato con lei per 65 anni e le ho dato dei figli. 532 00:27:11,773 --> 00:27:14,608 Esatto. Insistiamo su questo. È forte come motivazione. 533 00:27:14,609 --> 00:27:16,818 Niente è più potente del ricatto emotivo. 534 00:27:16,819 --> 00:27:18,029 - Vero, eh? - Bravo. 535 00:27:21,199 --> 00:27:22,242 Allora... 536 00:27:22,951 --> 00:27:24,285 come stai? 537 00:27:25,245 --> 00:27:26,079 Bene. 538 00:27:26,412 --> 00:27:27,663 Sì. 539 00:27:27,664 --> 00:27:29,958 Beh, ovviamente sono morto, ma... 540 00:27:30,416 --> 00:27:31,501 - sto bene. - Sì. 541 00:27:32,627 --> 00:27:34,878 - Sei bello. - Sì. 542 00:27:34,879 --> 00:27:36,838 Insomma, sei sempre stato... 543 00:27:36,839 --> 00:27:39,926 - Sei sempre stato bello. - Oh, sì. Senti chi parla, eh? 544 00:27:50,061 --> 00:27:51,145 Sì, io... 545 00:27:54,148 --> 00:27:56,526 Ascolta, non so cosa dire. È... 546 00:27:57,819 --> 00:28:00,280 Io ho avuto tanto tempo per pensare a cosa dire. 547 00:28:00,947 --> 00:28:02,490 Davvero tanto tanto tempo. 548 00:28:03,116 --> 00:28:03,950 E? 549 00:28:04,742 --> 00:28:07,161 E ho la mente vuota. 550 00:28:08,538 --> 00:28:10,497 Attenzione. Codice 74. 551 00:28:10,498 --> 00:28:11,790 Codice 74! 552 00:28:11,791 --> 00:28:13,459 - Occhi sul bersaglio. - Che cavolo! 553 00:28:13,877 --> 00:28:14,794 Gary. 554 00:28:15,169 --> 00:28:16,045 Ehi, Luke. 555 00:28:16,546 --> 00:28:18,715 - Lavori stasera? - No, ho la serata libera. 556 00:28:19,215 --> 00:28:20,465 Aspetta. 557 00:28:20,466 --> 00:28:21,342 Lei è... 558 00:28:22,927 --> 00:28:24,052 Joan? 559 00:28:24,053 --> 00:28:25,013 No! 560 00:28:26,848 --> 00:28:29,057 - No. No, per favore! - Muoviti! 561 00:28:29,058 --> 00:28:31,435 Non posso guardare un altro maledetto quadro. 562 00:28:31,436 --> 00:28:32,811 - È una noia mortale! - Ok. 563 00:28:32,812 --> 00:28:34,229 - Beh, io vado. - No! 564 00:28:34,230 --> 00:28:35,106 Ma lei... 565 00:28:35,523 --> 00:28:37,233 - è una donna fortunata. - Gary! 566 00:28:38,484 --> 00:28:40,485 - Sbrigati. Sono stufo. - No, per favore! 567 00:28:40,486 --> 00:28:41,321 Entra subito! 568 00:28:43,156 --> 00:28:44,741 Il Mondo Museo è orribile! 569 00:28:45,200 --> 00:28:46,242 Oddio. 570 00:28:47,285 --> 00:28:48,660 Oh, mio Dio. 571 00:28:48,661 --> 00:28:50,496 Che cosa ha fatto? 572 00:28:50,955 --> 00:28:52,832 Ha tentato di fuggire dalla sua eternità. 573 00:28:53,625 --> 00:28:56,168 Una volta deciso, non puoi più tornare qui. 574 00:28:56,169 --> 00:28:57,378 Devi scegliere bene. 575 00:28:58,213 --> 00:29:00,797 - È una grande responsabilità. - Sì, è vero. 576 00:29:00,798 --> 00:29:03,927 Ascolta, mi sono ricordato quello che volevo dirti prima. 577 00:29:04,677 --> 00:29:05,553 Che cosa? 578 00:29:06,721 --> 00:29:07,764 Ti amo. 579 00:29:11,809 --> 00:29:13,060 È... 580 00:29:13,061 --> 00:29:14,478 È un ottimo inizio. 581 00:29:14,479 --> 00:29:15,480 Sì. 582 00:29:16,272 --> 00:29:17,941 So che è dura per te, 583 00:29:18,942 --> 00:29:20,068 ma mi sei mancata. 584 00:29:21,194 --> 00:29:22,987 Ti ho pensata ogni singolo giorno. 585 00:29:23,863 --> 00:29:26,741 Non è passato un solo giorno in cui non ti abbia pensato. 586 00:29:28,326 --> 00:29:29,244 Sì. 587 00:29:30,036 --> 00:29:31,162 Sai, io... 588 00:29:31,746 --> 00:29:33,248 volevo che tu fossi felice. 589 00:29:33,957 --> 00:29:35,625 Volevo che avessi una vita. 590 00:29:37,001 --> 00:29:38,795 - Sì? - Sì, ma certo. 591 00:29:40,004 --> 00:29:41,463 Però ho aspettato. 592 00:29:41,464 --> 00:29:43,299 Sai, ho aspettato perché... 593 00:29:43,925 --> 00:29:46,594 volevo che anche noi avessimo la nostra occasione. 594 00:29:49,722 --> 00:29:50,806 Mi sento male. 595 00:29:50,807 --> 00:29:52,641 - Stai bene? - Si può stare male qui? 596 00:29:52,642 --> 00:29:53,560 Joan. 597 00:29:54,727 --> 00:29:56,437 - Tutto bene? - Luke, per favore. 598 00:29:56,813 --> 00:29:57,814 {\an8}Devo pensare. 599 00:29:58,064 --> 00:29:59,065 {\an8}Ok? 600 00:30:25,300 --> 00:30:26,301 Luke. 601 00:30:29,846 --> 00:30:30,847 Ok. 602 00:30:38,229 --> 00:30:39,521 - Ciao, amore. - Oh, Larry. 603 00:30:39,522 --> 00:30:42,816 So che non è facile, ma tranquilla, ho fatto delle ricerche. 604 00:30:42,817 --> 00:30:44,818 Ecco qualche buona soluzione. 605 00:30:44,819 --> 00:30:47,529 - Scusa, soluzione per... - Sì, per la nostra eternità. 606 00:30:47,530 --> 00:30:48,364 Cosa? 607 00:30:50,575 --> 00:30:51,993 Sei davvero incantevole. 608 00:30:52,535 --> 00:30:54,120 I capelli lunghi ti donano. Li adoro. 609 00:30:54,495 --> 00:30:55,413 Cosa c'è? 610 00:30:56,539 --> 00:30:57,540 Funziona tutto qui. 611 00:30:58,124 --> 00:30:59,666 Oh, Larry. 612 00:30:59,667 --> 00:31:01,043 Come sarebbe "Larry"? 613 00:31:01,044 --> 00:31:03,420 - È complicato. - Stavamo insieme una settimana fa. 614 00:31:03,421 --> 00:31:05,172 È successo di tutto nel frattempo. 615 00:31:05,173 --> 00:31:07,424 Tu sei morto, Karen è morta. Io sono morta. 616 00:31:07,425 --> 00:31:10,636 Mi sono appena ricongiunta con entrambi i miei defunti mariti. 617 00:31:10,637 --> 00:31:13,680 E ho solo una settimana per scegliere dove trascorrere l'eternità. 618 00:31:13,681 --> 00:31:16,476 Alla fine Karen è morta. Settimana difficile per Oakdale. 619 00:31:19,687 --> 00:31:20,688 Ehi. 620 00:31:21,981 --> 00:31:24,399 - So cosa ti farà stare meglio. - Cosa? 621 00:31:24,400 --> 00:31:25,526 Fare qualche squat. 622 00:31:25,527 --> 00:31:26,986 Oh, Cristo santo. 623 00:31:27,487 --> 00:31:28,363 Dai, prova. 624 00:31:29,489 --> 00:31:30,989 - Va bene. Ok. - Fidati. 625 00:31:30,990 --> 00:31:32,075 - Forza. - Va bene. 626 00:31:33,243 --> 00:31:34,077 Dai. 627 00:31:36,037 --> 00:31:37,038 Sì. 628 00:31:38,039 --> 00:31:39,123 Bello, vero? 629 00:31:39,707 --> 00:31:42,209 - Sono scesa tantissimo. - Sei scesa, eccome. 630 00:31:42,210 --> 00:31:43,293 Sì. 631 00:31:43,294 --> 00:31:44,504 È stupendo. 632 00:31:46,089 --> 00:31:47,298 Ho fatto un sacco di cose. 633 00:31:48,174 --> 00:31:49,424 - Sì. - Sei bravo. 634 00:31:49,425 --> 00:31:51,803 - Vai alla grande. - Lo so. Grazie. 635 00:31:52,136 --> 00:31:54,097 - Dacci dentro. - Mi mancavano queste anche. 636 00:31:55,348 --> 00:31:56,641 - Cristo. - Sì, guarda. 637 00:31:57,141 --> 00:31:57,976 Guarda. 638 00:32:01,229 --> 00:32:02,605 Avevi ragione. Mi... 639 00:32:03,356 --> 00:32:04,606 Mi sento meglio ora. 640 00:32:04,607 --> 00:32:05,692 Ne ero certo. 641 00:32:11,406 --> 00:32:12,365 Mi prendi in giro? 642 00:32:12,782 --> 00:32:14,117 - Larry! - Troppo salati. 643 00:32:15,493 --> 00:32:16,870 Ho bisogno di tempo. 644 00:32:17,453 --> 00:32:18,495 Ok? 645 00:32:18,496 --> 00:32:19,372 Io... 646 00:32:20,415 --> 00:32:22,207 Ho bisogno di schiarirmi le idee. 647 00:32:22,208 --> 00:32:23,709 Ok. Hai ragione. 648 00:32:23,710 --> 00:32:25,295 Ho... avuto poco tatto. 649 00:32:26,379 --> 00:32:28,089 Possiamo parlarne domattina. 650 00:32:29,215 --> 00:32:30,216 - Ok. - Grazie. 651 00:32:42,937 --> 00:32:44,438 - Ridicoli. - Scherzi? 652 00:32:44,439 --> 00:32:45,772 Che stai facendo? 653 00:32:45,773 --> 00:32:46,941 Mi metto a letto. 654 00:32:47,400 --> 00:32:48,526 Sono stanco anch'io. 655 00:32:49,152 --> 00:32:50,195 Giornata lunga. 656 00:33:06,085 --> 00:33:07,212 Oh, Larry. 657 00:33:17,931 --> 00:33:21,768 Ricordate: le differenze geopolitiche non hanno più importanza. 658 00:33:22,227 --> 00:33:23,186 Siete morti. 659 00:33:24,604 --> 00:33:26,731 Mi spiace, i tuoi sette giorni sono finiti. 660 00:33:37,033 --> 00:33:38,158 Santo cielo! 661 00:33:38,159 --> 00:33:40,035 "Santo cielo, per l'amor di Dio, Cristo." 662 00:33:40,036 --> 00:33:41,828 - Sicuro di non essere credente? - Ehi. 663 00:33:41,829 --> 00:33:42,996 Lui è qui? 664 00:33:42,997 --> 00:33:45,457 Oh, sì, è qui. Ma in realtà è una storia triste. 665 00:33:45,458 --> 00:33:47,627 No, è il preferito della mia Jo. 666 00:33:48,294 --> 00:33:49,920 - Lui? - Sì. Lei lo adora. 667 00:33:49,921 --> 00:33:51,381 - Davvero? - È il migliore. 668 00:33:51,839 --> 00:33:52,965 Ok. 669 00:33:52,966 --> 00:33:54,091 Tu lo conosci? 670 00:33:54,092 --> 00:33:55,509 Sì, certo che lo conosco. 671 00:33:55,510 --> 00:33:56,927 Ti farebbe un favore? 672 00:33:56,928 --> 00:34:00,305 Con chi credi di avere a che fare? Sono io, certo. Ma sei sicuro? 673 00:34:00,306 --> 00:34:01,473 - Lui? - Sì. 674 00:34:01,474 --> 00:34:02,517 Ok. 675 00:34:04,811 --> 00:34:06,020 Guarda qua. 676 00:34:06,604 --> 00:34:08,857 Letto singolo. Carino, vero? 677 00:34:09,357 --> 00:34:12,234 Qui c'è anche un cucinotto. 678 00:34:12,235 --> 00:34:13,443 Pratico. 679 00:34:13,444 --> 00:34:15,194 Vediamo cosa c'è in frigo. 680 00:34:15,195 --> 00:34:16,447 Oh, mio Dio. 681 00:34:17,574 --> 00:34:19,156 Sei fortunato. 682 00:34:19,157 --> 00:34:20,158 Hummus. 683 00:34:20,159 --> 00:34:21,578 Sai una cosa? Non fa niente. 684 00:34:21,953 --> 00:34:24,621 Se mi aiuti con questa faccenda, me ne andrò presto. 685 00:34:24,622 --> 00:34:26,205 - Mi piace. - Sarà la mia salvezza. 686 00:34:26,206 --> 00:34:28,125 Mi piace. Sei concentrato. 687 00:34:28,126 --> 00:34:29,792 - Sei sull'obiettivo. - E questa puzza? 688 00:34:29,793 --> 00:34:31,713 - È l'hummus. - No, non è quello. 689 00:35:02,994 --> 00:35:03,912 Ok. 690 00:35:04,245 --> 00:35:06,705 Pensi mai che la Germania degli anni '30 691 00:35:06,706 --> 00:35:07,957 sarebbe stata fantastica 692 00:35:08,291 --> 00:35:10,001 senza tutti quei nazisti? 693 00:35:11,211 --> 00:35:12,794 Beh, non pensarci più. 694 00:35:12,795 --> 00:35:15,882 {\an8}MONDO WEIMAR ORA CON IL 100% DI NAZISTI IN MENO! 695 00:35:20,929 --> 00:35:22,055 Fa' che sia il caffè. 696 00:35:23,389 --> 00:35:25,475 Ok. Fa' che sia il caffè. 697 00:35:26,726 --> 00:35:29,645 - Oh, Larry. - Lo so, ma ho una sorpresa per te. 698 00:35:29,646 --> 00:35:32,814 No. In realtà ho bisogno di meno sorprese. 699 00:35:32,815 --> 00:35:35,192 Tipo, sai, zero sorprese. 700 00:35:35,193 --> 00:35:37,319 Joan, ti assicuro che ti piacerà. 701 00:35:37,320 --> 00:35:38,321 Ti fidi di me, no? 702 00:35:39,739 --> 00:35:40,990 Sì. Ok. 703 00:35:41,908 --> 00:35:42,909 Sì. 704 00:35:44,160 --> 00:35:45,161 Si fida di me. 705 00:35:47,205 --> 00:35:50,040 Prossimo arrivo tra 15 minuti. 706 00:35:50,041 --> 00:35:51,833 Sei uno schianto. 707 00:35:51,834 --> 00:35:53,377 - Grazie, tesoro. - Figurati. 708 00:35:53,378 --> 00:35:54,420 Sei emozionata? 709 00:35:55,296 --> 00:35:57,715 - Certo. - Hai idea di cosa potrebbe essere? 710 00:35:58,508 --> 00:35:59,384 No. 711 00:36:00,093 --> 00:36:01,969 - Eccoci. Sì. - Carino. Ma guardati. 712 00:36:01,970 --> 00:36:02,971 Questo è per te. 713 00:36:03,930 --> 00:36:05,348 Un po' di bollicine. 714 00:36:05,932 --> 00:36:07,100 Oh, che... 715 00:36:07,892 --> 00:36:10,227 - Sì, che bello. - Cosa? Oh, no. Non è la sorpresa. 716 00:36:10,228 --> 00:36:11,104 Oh, Cristo. 717 00:36:11,521 --> 00:36:12,397 Luci! 718 00:36:16,317 --> 00:36:18,026 Guarda. Guarda lì. 719 00:36:18,027 --> 00:36:20,196 - Tesoro, quello... Aspetta, Larry. - Sì. 720 00:36:20,947 --> 00:36:25,200 Tutti amano qualcuno... 721 00:36:25,201 --> 00:36:27,661 - Che ti avevo detto? - Oddio! 722 00:36:27,662 --> 00:36:28,787 Ecco il nostro uomo. 723 00:36:28,788 --> 00:36:32,749 - Tutti si innamorano in qualche modo - Lo so. 724 00:36:32,750 --> 00:36:34,918 - Questa è per Joan. - Sono stato bravo? 725 00:36:34,919 --> 00:36:38,046 - Sì. Sei stato bravissimo. - Qualcosa nel tuo bacio mi ha detto 726 00:36:38,047 --> 00:36:39,299 Ha una voce pazzesca. 727 00:36:40,008 --> 00:36:41,091 Che il mio momento 728 00:36:41,092 --> 00:36:42,885 - È fantastico. - Sì, è vero. 729 00:36:42,886 --> 00:36:45,429 È arrivato 730 00:36:45,430 --> 00:36:46,472 Oh, ok. 731 00:36:47,473 --> 00:36:48,975 Gli piace ancora bere. 732 00:36:49,642 --> 00:36:52,561 - O forse è solo un po' arrugginito. - Già. 733 00:36:52,562 --> 00:36:53,855 - Sempre per Jill. - Joan! 734 00:36:54,314 --> 00:36:56,149 Si innamorano in qualche modo 735 00:36:58,276 --> 00:37:01,069 Qualcosa nel mio cuore continua a dire 736 00:37:01,070 --> 00:37:02,447 Mantieni il controllo. 737 00:37:03,031 --> 00:37:05,491 - Larry, sicuro che è Dean Martin? Non... - Non lo so. 738 00:37:06,492 --> 00:37:07,869 È questo 739 00:37:09,120 --> 00:37:10,205 Oh, merda. 740 00:37:11,080 --> 00:37:12,332 - Torno subito. - Ok. 741 00:37:16,794 --> 00:37:18,587 Chi diavolo è? Non è Dean Martin. 742 00:37:18,588 --> 00:37:21,298 - Ehi, tesoro. - Certo che no. È Richard Johnson. 743 00:37:21,299 --> 00:37:24,134 - Oh, no. - Anche i sosia delle celebrità muoiono. 744 00:37:24,135 --> 00:37:26,261 - Perché non dirmelo? - Pensavo lo sapessi. 745 00:37:26,262 --> 00:37:28,764 Era strano che dicessi: "È il preferito di Joan". 746 00:37:28,765 --> 00:37:31,183 Ho pensato: "Richard? È il preferito di Joan?" 747 00:37:31,184 --> 00:37:32,601 Sai che non intendevo lui. 748 00:37:32,602 --> 00:37:35,813 Beh, ora che lo dico ad alta voce, capisco che non ha senso. 749 00:37:36,356 --> 00:37:38,232 Per favore. Sono così solo, piccola. 750 00:37:38,233 --> 00:37:42,277 Inoltre, ha un grave problema con l'alcol e mi sono dimenticata di dirtelo. 751 00:37:42,278 --> 00:37:43,737 È colpa mia. 752 00:37:43,738 --> 00:37:44,739 Sì che è colpa tua. 753 00:37:47,033 --> 00:37:49,743 Non riesco a immaginare uno scenario peggiore. 754 00:37:49,744 --> 00:37:52,162 Aiuterebbe il povero Blue Eyes con le sue palle blu? 755 00:37:52,163 --> 00:37:53,248 No. 756 00:37:54,582 --> 00:37:55,583 Ciao, Luke. 757 00:37:57,377 --> 00:37:59,379 - Blue Eyes era Frank. - Bravo, Luke! 758 00:37:59,963 --> 00:38:02,131 Ecco uno scenario peggiore. 759 00:38:03,132 --> 00:38:04,800 - Stai bene? - Sì. 760 00:38:04,801 --> 00:38:06,843 - Sì? - Sì, grazie. Scusa. 761 00:38:06,844 --> 00:38:08,262 Per fortuna passavi di qui. 762 00:38:08,263 --> 00:38:09,805 Beh, in realtà ero... 763 00:38:09,806 --> 00:38:11,765 - Tu... No. Oh, no. - Ero qui perché... 764 00:38:11,766 --> 00:38:14,686 - Portala a fare un bagno caldo. - Ok, è tutto sotto controllo. 765 00:38:16,479 --> 00:38:18,814 Non sapevo cosa avesse in mente. Che ci fai... 766 00:38:18,815 --> 00:38:20,399 - Che problemi hai? - Ci provo. 767 00:38:20,400 --> 00:38:22,109 Credevo fosse Dean Martin, giuro. 768 00:38:22,110 --> 00:38:23,277 Basta! 769 00:38:23,278 --> 00:38:24,362 Smettetela! 770 00:38:28,825 --> 00:38:29,951 Voi due, venite con me. 771 00:38:30,660 --> 00:38:32,536 No. 772 00:38:32,537 --> 00:38:34,622 Voi due... restate qui. 773 00:38:36,457 --> 00:38:38,251 Permesso, ragazzi. Permesso. 774 00:38:39,210 --> 00:38:40,210 Permesso. 775 00:38:40,211 --> 00:38:41,296 Concesso. 776 00:38:43,256 --> 00:38:44,882 Avrei potuto risolverla da solo. 777 00:38:44,883 --> 00:38:45,925 Sì. 778 00:38:47,176 --> 00:38:48,177 Sì. 779 00:38:49,220 --> 00:38:51,681 Sì. 780 00:39:07,488 --> 00:39:08,573 Questo è l'inferno? 781 00:39:09,574 --> 00:39:10,450 È l'inferno? 782 00:39:11,618 --> 00:39:13,786 - In teoria, l'inferno... - No! Non parlare. 783 00:39:17,498 --> 00:39:18,958 Hai mai capito questo posto? 784 00:39:19,876 --> 00:39:20,710 No. 785 00:39:21,502 --> 00:39:23,545 Ti manda sempre più in confusione. 786 00:39:23,546 --> 00:39:25,297 Non allarmatevi. 787 00:39:25,298 --> 00:39:27,507 È tutto nella norma. 788 00:39:27,508 --> 00:39:29,259 Dammi il telefono. Dammelo. 789 00:39:29,260 --> 00:39:32,888 Ehi, tesoro. Bisognerebbe fare un piccolissimo strappo alle regole. 790 00:39:32,889 --> 00:39:35,182 - È stata una mia idea. - È stata una mia idea. 791 00:39:35,183 --> 00:39:39,061 Ho preso la sua idea e l'ho migliorata. Sto escogitando un piano. 792 00:39:39,062 --> 00:39:40,521 È una questione di controllo? 793 00:39:40,522 --> 00:39:41,564 Sì. 794 00:40:06,464 --> 00:40:07,422 Allora? 795 00:40:07,423 --> 00:40:08,549 Buone notizie. 796 00:40:08,550 --> 00:40:11,176 - Ho parlato con Frank e... - Ci ho parlato io con Frank. 797 00:40:11,177 --> 00:40:12,970 Qualcuno ha parlato con Frank, 798 00:40:12,971 --> 00:40:16,723 che poi ha parlato con Tom, che poi ha parlato con qualcuno ai vertici. 799 00:40:16,724 --> 00:40:18,393 - Il pezzo grosso. - Kevin. 800 00:40:18,893 --> 00:40:20,561 Ed è stato approvato il piano. 801 00:40:20,562 --> 00:40:21,812 Anna, spiega il piano. 802 00:40:21,813 --> 00:40:23,689 - Ok, scusa. Di solito... - Di solito... 803 00:40:23,690 --> 00:40:24,899 "Anna." Sei Anna? 804 00:40:25,483 --> 00:40:26,651 - No. - Ok. 805 00:40:27,193 --> 00:40:28,485 Di solito, una volta qui, 806 00:40:28,486 --> 00:40:30,779 scegli un'eternità e basta. Bing, bang, boom. 807 00:40:30,780 --> 00:40:33,073 Tuttavia, in questa circostanza singolare, 808 00:40:33,074 --> 00:40:35,784 è stato approvato un visto speciale. 809 00:40:35,785 --> 00:40:39,873 A Joan saranno concesse due visite. Una con ciascuno dei suoi mariti. 810 00:40:40,373 --> 00:40:42,542 - E poi? - E poi lei sceglierà. 811 00:40:43,710 --> 00:40:44,877 Fra voi due. 812 00:40:44,878 --> 00:40:47,046 Sembra una situazione molto stressante. 813 00:40:47,714 --> 00:40:49,464 Potreste scegliere la stessa eternità 814 00:40:49,465 --> 00:40:50,632 e poi lavorarci su. 815 00:40:50,633 --> 00:40:52,843 Ma rimarreste nello stesso posto per sempre. 816 00:40:52,844 --> 00:40:54,136 Potrebbe funzionare. 817 00:40:54,137 --> 00:40:55,304 - No. - No. Sono stufo... 818 00:40:55,305 --> 00:40:57,180 Sono stufo di lui che agisce nell'ombra. 819 00:40:57,181 --> 00:40:58,849 - "Agisce nell'ombra"? - Ti apposti. 820 00:40:58,850 --> 00:41:00,726 - Mi apposto? - Si, stai in agguato. 821 00:41:00,727 --> 00:41:03,520 Aspetti nell'aldilà per rovinare mezzo secolo di matrimonio. 822 00:41:03,521 --> 00:41:06,648 - Scusa se sono morto per il nostro Paese. - Era la Corea. Vola basso. 823 00:41:06,649 --> 00:41:07,691 Che hai detto? 824 00:41:07,692 --> 00:41:10,236 Non sei mica sbarcato sulle spiagge della Normandia, no? 825 00:41:11,946 --> 00:41:13,530 - Che fai? - Te la sei cercata. 826 00:41:13,531 --> 00:41:15,032 - Ehi! Fermatevi! - Forza, Luke! 827 00:41:15,033 --> 00:41:16,450 - Reagisci, Larry. - Basta! 828 00:41:16,451 --> 00:41:17,951 - Ti prendo a pugni! - Sì, Luke! 829 00:41:17,952 --> 00:41:19,203 Smettetela! Ok? 830 00:41:19,204 --> 00:41:20,955 Ecco che cosa faremo! 831 00:41:21,539 --> 00:41:22,457 Allora... 832 00:41:23,291 --> 00:41:24,334 adesso... 833 00:41:25,710 --> 00:41:28,086 lanciamo una moneta per decidere chi inizia. 834 00:41:28,087 --> 00:41:29,296 No. 835 00:41:29,297 --> 00:41:32,258 Non accetterò che un altro uomo stia con mia moglie. 836 00:41:32,926 --> 00:41:35,886 Avresti dovuto pensarci prima di sposare la moglie di un altro. 837 00:41:35,887 --> 00:41:36,888 Ragazzi! 838 00:41:37,972 --> 00:41:39,224 Chi comincia? 839 00:41:41,684 --> 00:41:42,894 Ho una moneta. 840 00:41:50,693 --> 00:41:52,529 - Oh, merda. - È un pretzel? 841 00:41:53,029 --> 00:41:53,946 No. 842 00:41:53,947 --> 00:41:55,490 - Oddio. - Mangi ancora pretzel. 843 00:41:55,949 --> 00:41:57,408 - Sbrigati. - Sta' calmo. 844 00:41:58,493 --> 00:41:59,494 Testa o croce? 845 00:42:00,078 --> 00:42:01,079 Testa. 846 00:42:02,080 --> 00:42:05,333 La prossima fermata è il Mondo Montagna 312. 847 00:42:10,880 --> 00:42:12,632 - Cosa c'è? - Avevo... 848 00:42:13,758 --> 00:42:15,426 dimenticato quanto sei bello. 849 00:42:15,927 --> 00:42:18,220 Eravamo una coppia attraente. 850 00:42:18,221 --> 00:42:20,431 Oh, andiamo. Tutti... 851 00:42:21,015 --> 00:42:23,308 Tutti pensavano che mi avessi messo incinta 852 00:42:23,309 --> 00:42:25,269 e fossi stato costretto a sposarmi. 853 00:42:25,270 --> 00:42:27,437 Sì, no, mia madre rimase sconvolta 854 00:42:27,438 --> 00:42:30,107 quando le dissi che non ero incinta, perché lei... 855 00:42:30,108 --> 00:42:32,652 desiderava tanto avere dei bei nipotini. 856 00:42:33,278 --> 00:42:36,072 - Non che i miei figli siano brutti. - Saranno sicuramente belli. 857 00:42:37,615 --> 00:42:39,032 Non che mi interessi. 858 00:42:39,033 --> 00:42:40,117 Non l'ho pensato. 859 00:42:40,118 --> 00:42:42,578 Sì. Perché non sono interessato ai bei ragazzini. 860 00:42:42,579 --> 00:42:44,539 No, neanche a me interessano. 861 00:42:46,749 --> 00:42:47,750 Già. 862 00:42:50,920 --> 00:42:52,463 Non mi interessano i ragazzini. 863 00:42:53,506 --> 00:42:54,507 Bene. 864 00:42:55,174 --> 00:42:56,175 Ottimo. 865 00:43:17,655 --> 00:43:19,490 Ricordavo che il cielo fosse più blu. 866 00:43:21,910 --> 00:43:23,660 È sempre stato di quel colore? 867 00:43:23,661 --> 00:43:24,871 Oh, sì. Più o meno. 868 00:43:26,623 --> 00:43:27,999 Quella nuvola si muove? 869 00:43:30,376 --> 00:43:31,377 Sì. 870 00:43:33,421 --> 00:43:34,422 Si muovono. 871 00:43:44,641 --> 00:43:46,184 È come te lo immaginavi? 872 00:43:46,851 --> 00:43:47,936 È perfetto. 873 00:43:53,525 --> 00:43:55,068 Cavolo. Ok. 874 00:43:56,110 --> 00:43:57,153 Ok. 875 00:44:00,323 --> 00:44:01,491 Non si muore due volte. 876 00:44:01,866 --> 00:44:03,283 Non si muore due volte. 877 00:44:03,284 --> 00:44:04,285 Ok. 878 00:44:12,710 --> 00:44:13,711 Posso? 879 00:44:17,131 --> 00:44:18,466 - Sì. - Sì? 880 00:44:20,718 --> 00:44:23,303 No, non sapevamo dove mettere i rifiuti. 881 00:44:23,304 --> 00:44:26,641 E non sapevamo che c'era un posto dove gli orsi non andavano. 882 00:44:27,225 --> 00:44:29,477 È fredda. È sempre stata così fredda? 883 00:44:32,230 --> 00:44:33,439 È fredda. 884 00:44:35,233 --> 00:44:37,485 Andiamo in un posto dove si sta caldi, eh? 885 00:44:39,195 --> 00:44:42,239 Non mi piace che Luke dica di essere morto in guerra. 886 00:44:42,240 --> 00:44:43,866 Larry, ma è morto in guerra. 887 00:44:43,867 --> 00:44:47,911 No, lo so, ma è come lo dice. "La guerra", come se fosse una di quelle epiche. 888 00:44:47,912 --> 00:44:51,290 Ok, dovremmo smetterla di discutere del suo evidente eroismo, 889 00:44:51,291 --> 00:44:53,626 perché non è il nostro appiglio migliore. 890 00:44:55,044 --> 00:44:56,129 Il problema è che... 891 00:44:56,963 --> 00:45:00,091 Luke è sempre stato un ricordo. Non so come si competa con un ricordo. 892 00:45:00,800 --> 00:45:03,594 Tutto ciò che siamo è una raccolta di ricordi. 893 00:45:03,595 --> 00:45:06,138 - Che cosa deprimente. Non mi piace. - Il punto è 894 00:45:06,139 --> 00:45:07,973 che dovrai ricordarle 895 00:45:07,974 --> 00:45:10,101 perché si è innamorata di te, innanzitutto. 896 00:45:11,561 --> 00:45:12,562 A dire il vero... 897 00:45:14,272 --> 00:45:16,232 non so perché si sia innamorata di me. 898 00:45:18,526 --> 00:45:20,028 Dovrai capirlo. 899 00:45:20,820 --> 00:45:22,405 E alla svelta. 900 00:45:27,243 --> 00:45:28,827 Devo trovare una persona. 901 00:45:28,828 --> 00:45:31,873 Ok. Ora sì che si ragiona. 902 00:45:34,918 --> 00:45:37,586 La mia pronipote Charlotte amerebbe questo posto. 903 00:45:37,587 --> 00:45:39,255 È una piccola avventuriera. 904 00:45:40,048 --> 00:45:42,175 Lo era anche sua madre, del resto. 905 00:45:44,802 --> 00:45:46,137 - Scusa. - Tranquilla. 906 00:45:48,264 --> 00:45:49,807 Di sicuro le manchi. 907 00:45:50,767 --> 00:45:53,102 Va bene? Sai, parlare di... 908 00:45:55,396 --> 00:45:56,647 - Ok. - Sì. 909 00:45:56,648 --> 00:45:58,357 - Non ce l'hai con me? - Per cosa? 910 00:45:58,358 --> 00:46:00,984 Si tratta di 67 anni. 911 00:46:00,985 --> 00:46:03,946 Mi sono risposata dopo due anni, e tu hai aspettato 912 00:46:03,947 --> 00:46:06,114 sessantasette anni. 913 00:46:06,115 --> 00:46:07,408 Sessantasette anni. 914 00:46:14,249 --> 00:46:15,291 Sì. 915 00:46:21,506 --> 00:46:23,216 Quando c'è in gioco l'eternità, 916 00:46:24,425 --> 00:46:25,927 una vita di attesa 917 00:46:27,387 --> 00:46:28,638 non sembra niente. 918 00:46:30,223 --> 00:46:32,266 Cristo, sei davvero perfetto. 919 00:46:32,267 --> 00:46:35,477 - Non sono perfetto. - È quello che dicono le persone perfette. 920 00:46:35,478 --> 00:46:39,399 Ok. Odio sentire parlare dei tuoi figli, dei tuoi nipoti e dei loro figli, va bene? 921 00:46:39,899 --> 00:46:41,733 Cioè, non odio loro. 922 00:46:41,734 --> 00:46:42,735 - Ok. - Ma... 923 00:46:45,154 --> 00:46:47,782 mi devasta che tutto questo non sia successo con me. 924 00:46:53,162 --> 00:46:54,330 Sono contento per te. 925 00:46:56,708 --> 00:46:58,459 Per la tua vita felice. 926 00:47:05,592 --> 00:47:08,177 Andavo al molo ad aspettare che tornassi. 927 00:47:08,720 --> 00:47:11,305 Guardavo tutti i soldati che approdavano, 928 00:47:11,306 --> 00:47:13,432 mi ero convinta che si sbagliassero. 929 00:47:13,433 --> 00:47:14,809 - Joan. - Che saresti tornato. 930 00:47:18,354 --> 00:47:20,940 Me ne stavo lì seduta a guardare e... 931 00:47:22,567 --> 00:47:23,484 ad aspettare. 932 00:47:27,947 --> 00:47:29,032 Quindi, io... 933 00:47:31,117 --> 00:47:32,869 Io ti ho aspettato, Luke. 934 00:47:35,914 --> 00:47:36,789 Sì. 935 00:47:37,457 --> 00:47:38,458 Sì. 936 00:47:44,881 --> 00:47:45,798 Ehi. 937 00:47:47,926 --> 00:47:48,927 Vieni con me. 938 00:48:06,694 --> 00:48:10,365 Se non fossi già morta, temerei che tu stia per uccidermi. 939 00:48:11,366 --> 00:48:13,909 ARCHIVI 940 00:48:13,910 --> 00:48:14,744 Ti fidi di me? 941 00:48:15,411 --> 00:48:16,246 Certo. 942 00:48:17,789 --> 00:48:18,748 Andiamo. 943 00:48:22,961 --> 00:48:24,169 Salve, 944 00:48:24,170 --> 00:48:25,587 signor Fenwick. 945 00:48:25,588 --> 00:48:26,881 "Fenwick" è sufficiente. 946 00:48:28,216 --> 00:48:30,592 Certo. Non siamo mai stati qui... 947 00:48:30,593 --> 00:48:32,554 Singolo o condiviso? 948 00:48:34,347 --> 00:48:35,223 Condiviso. 949 00:48:35,640 --> 00:48:38,767 Non toccate ciò che è esposto. Tenete a mente che non è reale. 950 00:48:38,768 --> 00:48:42,145 Non ci assumiamo la responsabilità di traumi emotivi. 951 00:48:42,146 --> 00:48:43,231 Buon tuffo nel passato. 952 00:48:44,566 --> 00:48:45,649 Sei pronta? 953 00:48:45,650 --> 00:48:46,651 Per cosa? 954 00:49:00,290 --> 00:49:02,165 Ogni eternità ne ha uno. 955 00:49:02,166 --> 00:49:03,876 Lo chiamiamo "tunnel dell'archivio". 956 00:49:03,877 --> 00:49:04,961 E cosa significa? 957 00:49:05,420 --> 00:49:08,089 Non lo so. Non sono mai stato in un'eternità. 958 00:49:11,301 --> 00:49:12,677 Scopriamolo insieme. 959 00:49:23,188 --> 00:49:24,439 Ciao. Come ti chiami? 960 00:49:26,608 --> 00:49:27,901 - Sì, tu. - Sono Joan. 961 00:49:28,776 --> 00:49:29,777 Già. 962 00:49:31,029 --> 00:49:32,487 - Tu come ti chiami? - Luke. 963 00:49:32,488 --> 00:49:33,907 Piacere di conoscerti, Luke. 964 00:49:34,991 --> 00:49:36,825 - Oh, Luke. - Joan è un bel nome. 965 00:49:36,826 --> 00:49:38,077 Non ti ho mai vista qui. 966 00:49:39,329 --> 00:49:41,163 Mi sono appena trasferita in città. 967 00:49:41,164 --> 00:49:43,165 Proprio dietro l'angolo. Briar... 968 00:49:43,166 --> 00:49:44,249 Briar cliff? 969 00:49:44,250 --> 00:49:45,251 Andiamo. 970 00:49:54,719 --> 00:49:56,763 Ero così agitato. Guardami. 971 00:49:58,223 --> 00:49:59,349 E guarda te. 972 00:50:08,024 --> 00:50:10,610 Joan, ti amo immensamente. 973 00:50:22,205 --> 00:50:23,206 Andiamo. 974 00:50:29,420 --> 00:50:31,255 Oh, no. No. 975 00:50:31,256 --> 00:50:32,549 No. Luke, andiamo. 976 00:50:33,341 --> 00:50:35,759 - Ehi. - Ci davamo dentro. No? 977 00:50:35,760 --> 00:50:36,803 Smettila! 978 00:50:57,240 --> 00:50:58,825 Questo non voglio vederlo. 979 00:51:03,705 --> 00:51:05,080 Ti amo. 980 00:51:05,081 --> 00:51:06,040 Ti amo anch'io. 981 00:51:16,384 --> 00:51:17,969 Il giorno peggiore della mia vita. 982 00:51:28,146 --> 00:51:29,105 Luke. 983 00:51:30,899 --> 00:51:32,817 Mi sei mancato tantissimo. 984 00:51:34,611 --> 00:51:35,612 Sì. 985 00:52:01,930 --> 00:52:02,805 Dovremmo andare. 986 00:52:04,432 --> 00:52:05,641 Luke, per favore. 987 00:52:05,642 --> 00:52:07,018 Questo non me lo ricordo. 988 00:52:07,852 --> 00:52:09,354 Non serve che tu lo veda. 989 00:52:09,938 --> 00:52:11,814 - Che ci fa lui al molo? - Andiamo? 990 00:52:12,899 --> 00:52:13,900 Per favore... 991 00:52:14,776 --> 00:52:16,528 Oddio, Luke. Per favore. 992 00:52:20,865 --> 00:52:22,033 Mi vuoi sposare? 993 00:52:23,868 --> 00:52:25,202 Certo. 994 00:52:25,203 --> 00:52:28,372 Ha incentrato su di sé la morte di Joan. È da egoisti. 995 00:52:28,373 --> 00:52:31,250 - Se lo dici tu. Chi è Karen? - Oddio. 996 00:52:31,251 --> 00:52:32,460 È una vicina. 997 00:52:33,169 --> 00:52:35,921 Membro più longevo del Consorzio di Oakdale Avenue, 998 00:52:35,922 --> 00:52:37,674 e te lo ricordava di continuo. 999 00:52:38,299 --> 00:52:40,425 Mi lasciava sempre dei post-it sulla porta. 1000 00:52:40,426 --> 00:52:43,262 - Era una donna passivo-aggressiva. - Ok. Ci siamo. 1001 00:52:43,263 --> 00:52:44,973 - Lasciami respirare. - Scusa. 1002 00:52:50,103 --> 00:52:51,145 Larry. 1003 00:52:51,729 --> 00:52:52,938 Ho saputo dei pretzel. 1004 00:52:52,939 --> 00:52:54,398 Karen, sei rimasta anziana. 1005 00:52:54,399 --> 00:52:56,776 Ho 72 anni, grazie mille. 1006 00:52:57,694 --> 00:52:58,694 Sì, no. 1007 00:52:58,695 --> 00:53:01,864 Scusa, è che è un'età strana per essere al massimo della felicità. 1008 00:53:01,865 --> 00:53:03,156 Ricordi quando è morto Jim? 1009 00:53:03,157 --> 00:53:05,659 È stato il tuo momento più felice? La morte di tuo marito? 1010 00:53:05,660 --> 00:53:06,578 Jim era un amore. 1011 00:53:07,161 --> 00:53:10,415 Ma quell'estate andai al ritiro di ceramica con la mia amica Barb... 1012 00:53:10,957 --> 00:53:11,833 Sì. 1013 00:53:12,458 --> 00:53:13,793 Io e Barb eravamo amanti. 1014 00:53:15,879 --> 00:53:19,966 Sono stata lesbica per tre mesi ed è stato meraviglioso. 1015 00:53:20,425 --> 00:53:25,512 Ma poi tornai e c'erano i figli, i nipoti e il gruppo della chiesa, 1016 00:53:25,513 --> 00:53:28,765 e mi chiusi di nuovo in quella spirale di infelicità. 1017 00:53:28,766 --> 00:53:30,642 Ecco perché eri così cattiva con me. 1018 00:53:30,643 --> 00:53:32,270 Oh, no. È solo che non mi piacevi. 1019 00:53:32,687 --> 00:53:35,480 - Ok. - Mi sono ricreduta, alla fine. 1020 00:53:35,481 --> 00:53:37,734 Sai farti voler bene, Larry. 1021 00:53:38,985 --> 00:53:40,403 Stavo pensando... 1022 00:53:42,030 --> 00:53:43,198 a Paris Land. 1023 00:53:43,656 --> 00:53:47,284 È la Parigi degli anni '60, ma hanno l'accento inglese. 1024 00:53:47,285 --> 00:53:48,870 E hanno i diritti civili. 1025 00:53:49,495 --> 00:53:51,121 Immagino tu stia aspettando Joan. 1026 00:53:51,122 --> 00:53:52,665 No, è già qui. 1027 00:53:53,416 --> 00:53:54,834 Settimana di merda per Oakdale. 1028 00:53:55,543 --> 00:53:58,213 - Allora, dove andrete? - È complicato. 1029 00:53:58,755 --> 00:53:59,714 Anche tu sei gay? 1030 00:54:00,381 --> 00:54:01,966 In realtà, sarebbe più facile. 1031 00:54:02,467 --> 00:54:03,468 Ma guardati. 1032 00:54:04,969 --> 00:54:06,054 Sembri così... 1033 00:54:06,888 --> 00:54:07,889 inquieto. 1034 00:54:09,265 --> 00:54:10,557 - Ho caldo. - Pensaci. 1035 00:54:10,558 --> 00:54:12,769 La cosa peggiore del mondo ti è già capitata. 1036 00:54:13,186 --> 00:54:14,478 Gli piacerebbe. 1037 00:54:14,479 --> 00:54:17,231 - Racconta. - Tesoro, ecco cosa è successo. 1038 00:54:17,232 --> 00:54:21,026 Ok. Sono venuto qui per fare una domanda e farò a Karen quella domanda. 1039 00:54:21,027 --> 00:54:22,320 Allora falla. 1040 00:54:23,196 --> 00:54:24,155 Karen, 1041 00:54:24,948 --> 00:54:27,158 Joan ti ha mai detto... 1042 00:54:29,035 --> 00:54:30,787 Perché si è innamorata di me? 1043 00:54:36,167 --> 00:54:37,543 Karen, di' qualcosa. 1044 00:54:37,544 --> 00:54:38,545 Qualsiasi cosa. 1045 00:54:39,128 --> 00:54:40,672 - Ma di' qualcosa. - Beh, io... 1046 00:54:42,423 --> 00:54:43,258 Qualsiasi cosa. 1047 00:54:44,008 --> 00:54:46,135 Non lo so. Si è innamorata e basta. 1048 00:54:47,053 --> 00:54:51,056 Non pensavo che potesse essere di nuovo felice dopo la morte di Luke, ma... 1049 00:54:51,057 --> 00:54:52,517 tu l'hai resa felice. 1050 00:54:53,268 --> 00:54:55,728 Hai dedicato la tua vita a renderla felice. 1051 00:54:56,396 --> 00:54:57,605 Non è abbastanza? 1052 00:54:59,274 --> 00:55:00,816 Luke è qui. 1053 00:55:00,817 --> 00:55:01,860 Il Luke di Joan? 1054 00:55:03,736 --> 00:55:06,029 Era uno schianto. 1055 00:55:06,030 --> 00:55:07,990 Fingevo di avere una cotta per lui. 1056 00:55:07,991 --> 00:55:10,784 - Non era vero. - Perché sei segretamente lesbica? 1057 00:55:10,785 --> 00:55:11,994 Esatto. 1058 00:55:11,995 --> 00:55:13,121 Però, wow. 1059 00:55:13,830 --> 00:55:14,831 Lui era perfetto. 1060 00:55:15,290 --> 00:55:16,790 Ehi, stammi a sentire. 1061 00:55:16,791 --> 00:55:17,959 Nessuno è perfetto. 1062 00:55:18,668 --> 00:55:19,751 Nessuno è perfetto! 1063 00:55:19,752 --> 00:55:22,213 - Larry, non fare così! - Nessuno è perfetto! 1064 00:55:23,047 --> 00:55:23,882 Luke. 1065 00:55:24,382 --> 00:55:26,217 - Luke, ti calmi? - Riguardo a cosa? 1066 00:55:27,969 --> 00:55:28,927 Sai, se... 1067 00:55:28,928 --> 00:55:30,470 Se ci pensi bene, 1068 00:55:30,471 --> 00:55:33,933 era il suo modo per dire che sapeva che saresti stato sempre parte di me. 1069 00:55:34,392 --> 00:55:36,977 Andiamo, Joan. Si è avvicinato a te subdolamente. 1070 00:55:36,978 --> 00:55:39,062 Ti ha manipolata sfruttando il tuo dolore. 1071 00:55:39,063 --> 00:55:40,189 - No. - È un viscido. 1072 00:55:40,190 --> 00:55:42,108 Non è andata così. Ok? 1073 00:55:42,775 --> 00:55:43,818 Te ne sei andato. 1074 00:55:46,029 --> 00:55:47,488 No, è diverso, sono morto. 1075 00:55:53,661 --> 00:55:56,289 Avresti detto di sì se non fossi stata in lutto? 1076 00:55:57,123 --> 00:55:59,334 Non ho mai smesso di essere in lutto. 1077 00:56:01,920 --> 00:56:03,338 Avresti detto di sì? 1078 00:56:17,519 --> 00:56:19,603 Larry! Ascolta. 1079 00:56:19,604 --> 00:56:20,896 Faccio il tifo per te, 1080 00:56:20,897 --> 00:56:23,065 ma non è questo il modo. Non si tratta di lui. 1081 00:56:23,066 --> 00:56:27,319 Si tratta di te e Joan, la donna che hai amato per 65 meravigliosi anni 1082 00:56:27,320 --> 00:56:29,279 e che hai reso davvero felice. 1083 00:56:29,280 --> 00:56:31,949 Devi dimostrare a quella donna che sei disposto 1084 00:56:31,950 --> 00:56:35,244 a passare tutta l'eternità con lei per fare la stessa cosa. 1085 00:56:35,245 --> 00:56:36,704 Questo la renderà felice? 1086 00:56:39,958 --> 00:56:41,917 - Bene. - Quale pazzo non chiude a chiave? 1087 00:56:41,918 --> 00:56:45,380 - Forse non ha niente da nascondere. - Tutti hanno qualcosa da nascondere. 1088 00:56:47,298 --> 00:56:48,549 È un po' esagerato. 1089 00:56:48,550 --> 00:56:53,137 È difficile tenere traccia del tempo qui, quindi è stato bravo. È molto pratico. 1090 00:56:53,638 --> 00:56:54,472 Larry, dai! 1091 00:56:57,517 --> 00:57:00,687 - Una persona perfetta guarda queste? - Non hai mai guardato del porno? 1092 00:57:05,108 --> 00:57:07,234 E questi? Guarda tutti questi numeri. 1093 00:57:07,235 --> 00:57:09,404 - Sì, sono numeri. - Qui c'è del rossetto. 1094 00:57:09,946 --> 00:57:11,029 Si baciano. 1095 00:57:11,030 --> 00:57:14,284 Sì, sono passati 67 anni. Tu cosa faresti? 1096 00:57:16,244 --> 00:57:17,662 Larry, andiamo. 1097 00:57:18,496 --> 00:57:20,831 - Basta. Stai esagerando. - Sì. Che sto facendo? 1098 00:57:20,832 --> 00:57:22,249 - Andiamo. - Dai, andiamo. 1099 00:57:22,250 --> 00:57:23,293 Ma che... 1100 00:57:24,002 --> 00:57:25,586 Viscida serpe. 1101 00:57:25,587 --> 00:57:27,671 L'appuntamento non è andato bene, vero? 1102 00:57:27,672 --> 00:57:29,006 Ti sei approfittato di lei. 1103 00:57:29,007 --> 00:57:30,382 Che stai dicendo? 1104 00:57:30,383 --> 00:57:33,135 Mi hai sfruttato per fidanzarti con lei. 1105 00:57:33,136 --> 00:57:35,178 Hai usato la mia morte per avvicinarti a lei. 1106 00:57:35,179 --> 00:57:37,723 - Non ti ascolterò. - È stato terribile lasciare Joan. 1107 00:57:37,724 --> 00:57:39,516 Speravo che trovasse qualcuno. 1108 00:57:39,517 --> 00:57:40,809 Sì, certo! 1109 00:57:40,810 --> 00:57:42,979 Ma sarebbe stata meglio da sola che con te. 1110 00:57:44,105 --> 00:57:45,356 Io ci ho provato. 1111 00:57:48,276 --> 00:57:49,527 È tinta per capelli? 1112 00:57:52,906 --> 00:57:53,740 Smettila! 1113 00:57:55,742 --> 00:57:56,701 Il naso! 1114 00:58:00,163 --> 00:58:02,080 - Lasciami stare! - Lasciami stare tu! 1115 00:58:02,081 --> 00:58:03,165 Tutto qui? 1116 00:58:03,166 --> 00:58:04,667 Non sapete fare di meglio? 1117 00:58:07,921 --> 00:58:09,505 Non ti ho tradito, Luke. 1118 00:58:10,256 --> 00:58:12,175 - Non ti conoscevo neanche. - Sì. 1119 00:58:12,884 --> 00:58:14,969 E perché le hai chiesto di sposarti al molo? 1120 00:58:20,141 --> 00:58:21,434 Larry. 1121 00:58:21,893 --> 00:58:25,980 Specialisti dei traumi alla stazione di scambio 145. Incidente aereo. 1122 00:58:30,068 --> 00:58:33,070 - Solo un minuto. Per favore. - Ok. Andiamo in un posto tranquillo. 1123 00:58:33,071 --> 00:58:34,072 Oddio. 1124 00:58:34,656 --> 00:58:35,907 MONDO BROMANCE 1125 00:58:42,205 --> 00:58:44,958 Ultima chiamata per il Mondo Liceo. 1126 00:58:47,919 --> 00:58:49,921 Qual è il problema di queste eternità? 1127 00:58:51,130 --> 00:58:53,048 Alcune sono piene. 1128 00:58:53,049 --> 00:58:54,300 Altre sono solo... 1129 00:58:55,009 --> 00:58:56,010 passate di moda. 1130 00:58:56,678 --> 00:58:59,680 Diverse di queste non erano eticamente accettabili 1131 00:58:59,681 --> 00:59:02,016 secondo gli standard odierni. Non so se mi spiego. 1132 00:59:02,475 --> 00:59:05,436 E cosa è successo alle persone che erano al loro interno? 1133 00:59:05,979 --> 00:59:07,438 Sono ancora lì dentro, 1134 00:59:07,939 --> 00:59:09,524 a vivere la loro vita ultraterrena. 1135 00:59:10,942 --> 00:59:11,985 Ok. 1136 00:59:17,532 --> 00:59:18,825 Oddio. 1137 00:59:20,410 --> 00:59:22,120 Non so che cosa fare. 1138 00:59:24,414 --> 00:59:26,373 Hai passato tutta la vita 1139 00:59:26,374 --> 00:59:27,959 a preoccuparti per gli altri. 1140 00:59:28,793 --> 00:59:31,378 È ora che tu decida cosa è meglio per te. 1141 00:59:31,379 --> 00:59:32,380 Fammi indovinare. 1142 00:59:33,923 --> 00:59:34,757 Parli di Luke? 1143 00:59:36,259 --> 00:59:39,929 Voglio che tu scelga Luke perché è la vita che ti è sfuggita. 1144 00:59:40,889 --> 00:59:43,558 L'eternità è un tempo molto lungo per avere rimpianti. 1145 00:59:44,767 --> 00:59:45,894 Ma... 1146 00:59:46,352 --> 00:59:47,729 sta a te decidere. 1147 00:59:49,606 --> 00:59:53,776 Oddio. E se io... se io non sapessi cosa scegliere? 1148 00:59:54,277 --> 00:59:55,820 Dovrai venirne a capo. 1149 00:59:56,946 --> 00:59:58,031 Mi dispiace. 1150 01:00:05,622 --> 01:00:08,208 Divertiti domani al mare. 1151 01:00:08,791 --> 01:00:10,710 È un paradiso, dopotutto. 1152 01:00:17,884 --> 01:00:19,719 Non credevo ci fosse tanta gente. 1153 01:00:21,387 --> 01:00:24,182 - Non fa niente. - Riscuote successo. Va bene. 1154 01:00:24,641 --> 01:00:27,935 - Chissà se avremo un ombrellone. - Sì, te ne aspetti uno, no? 1155 01:00:27,936 --> 01:00:29,145 O una spiaggina? 1156 01:00:34,651 --> 01:00:35,652 Guarda che vista. 1157 01:00:43,368 --> 01:00:45,078 Eri davvero bellissima, tesoro. 1158 01:00:46,371 --> 01:00:47,412 Voglio dire, 1159 01:00:47,413 --> 01:00:49,582 sei bellissima e... 1160 01:00:50,458 --> 01:00:51,625 Sei sempre stata bella, 1161 01:00:51,626 --> 01:00:53,920 - non hai mai smesso di esserlo. - Ho capito. 1162 01:00:56,673 --> 01:00:59,676 Hai ragione, però. Sarebbe una bella vacanza. 1163 01:01:00,718 --> 01:01:03,011 Non dev'essere per forza questa. 1164 01:01:03,012 --> 01:01:05,223 Se preferisci un'altra eternità, possiamo... 1165 01:01:06,140 --> 01:01:09,769 Possiamo anche andare nello spazio, purché Luke non ci fluttui intorno. 1166 01:01:18,528 --> 01:01:20,572 Anche tu sei molto bello. 1167 01:01:23,575 --> 01:01:26,034 - Fore! - Quello si dice nel golf, idiota! 1168 01:01:26,035 --> 01:01:27,369 Ok, Larry, è un bambino. 1169 01:01:27,370 --> 01:01:28,912 Potrebbe avere 90 anni. 1170 01:01:28,913 --> 01:01:30,373 Sono morto a nove anni. 1171 01:01:32,709 --> 01:01:34,502 - Ok. - Un pirata della strada. 1172 01:01:35,378 --> 01:01:36,712 Almeno è stato veloce. 1173 01:01:36,713 --> 01:01:37,839 Non è stato veloce. 1174 01:01:38,339 --> 01:01:39,424 È stato molto... 1175 01:01:40,133 --> 01:01:41,009 molto... 1176 01:01:41,551 --> 01:01:42,427 lento. 1177 01:01:45,221 --> 01:01:47,097 Tesoro, perché non ci spostiamo? 1178 01:01:47,098 --> 01:01:48,057 Ok. 1179 01:01:54,063 --> 01:01:55,772 Com'è stato il mio funerale? 1180 01:01:55,773 --> 01:01:57,108 C'era gente? 1181 01:01:57,567 --> 01:01:59,027 Sì, ti sarebbe piaciuto. 1182 01:01:59,527 --> 01:02:00,527 Davvero? 1183 01:02:00,528 --> 01:02:03,031 Cioè, avresti finto di odiarlo, ma è stato bello. 1184 01:02:05,700 --> 01:02:07,035 Zach ha fatto l'elogio. 1185 01:02:08,203 --> 01:02:09,828 Ha cercato di fare lo spiritoso? 1186 01:02:09,829 --> 01:02:12,206 Sì, ha cercato di fare lo spiritoso, ma... 1187 01:02:12,207 --> 01:02:13,499 è stato tenero. 1188 01:02:14,083 --> 01:02:16,461 I ragazzi erano distrutti. 1189 01:02:17,879 --> 01:02:19,631 Chi era il più distrutto? 1190 01:02:21,633 --> 01:02:23,426 A questo non rispondo. 1191 01:02:27,805 --> 01:02:29,933 Amore, scusa se non c'ero quando tu... 1192 01:02:31,559 --> 01:02:32,393 Lo sai. 1193 01:02:33,228 --> 01:02:35,939 Sì, ma mi stavi aspettando quando sono arrivata. 1194 01:02:41,236 --> 01:02:43,530 I ragazzi saranno felici di saperci insieme. 1195 01:02:52,455 --> 01:02:53,456 Larry. 1196 01:02:56,209 --> 01:03:00,088 Devi capire che mi trovo in una situazione impossibile. 1197 01:03:02,799 --> 01:03:03,840 No. 1198 01:03:03,841 --> 01:03:05,176 Non lo capisco. 1199 01:03:06,386 --> 01:03:08,178 Capisco che amavi Luke. 1200 01:03:08,179 --> 01:03:10,180 Io amavo Sally Daniels in prima superiore. 1201 01:03:10,181 --> 01:03:12,766 Non era una cotta adolescenziale. Era mio marito. 1202 01:03:12,767 --> 01:03:15,936 Ma abbiamo costruito una vita insieme e vuoi mandare tutto all'aria. 1203 01:03:15,937 --> 01:03:19,523 Non ho mai avuto la possibilità di iniziare una vita con Luke, e... 1204 01:03:19,524 --> 01:03:22,109 - Cristo, ha aspettato 67... - Sessantasette anni. 1205 01:03:22,110 --> 01:03:24,236 Sì, ho capito. Avrei fatto la stessa cosa. 1206 01:03:24,237 --> 01:03:26,280 Sapevi che non ci avrei messo molto. 1207 01:03:26,281 --> 01:03:28,867 Ero pronto ad aspettare tutto il tempo necessario. 1208 01:03:31,786 --> 01:03:32,703 Davvero. 1209 01:03:32,704 --> 01:03:35,707 Si sta facendo tardi. Dovremmo tornare. Ok, tesoro? 1210 01:03:41,296 --> 01:03:42,463 Sei un idiota, Larry. 1211 01:03:42,881 --> 01:03:43,922 Ok, tieniti. 1212 01:03:43,923 --> 01:03:45,424 Mi sto tenendo. 1213 01:03:45,425 --> 01:03:47,593 - Devi spostare il peso. - Ok. 1214 01:03:47,594 --> 01:03:50,263 - Non farti male, per favore. - Sì, ma ci farai cadere. 1215 01:03:52,974 --> 01:03:56,311 Non riesco a dimenticarti 1216 01:03:57,562 --> 01:04:00,982 Ho questi ricordi di te 1217 01:04:02,358 --> 01:04:05,945 Non riesco a dimenticarti 1218 01:04:06,905 --> 01:04:10,241 Ti amerò per sempre 1219 01:04:12,076 --> 01:04:14,913 Una volta eravamo felici 1220 01:04:16,080 --> 01:04:18,624 Eravamo così spensierati e allegri 1221 01:04:18,625 --> 01:04:19,917 Voglio vedere i ragazzi. 1222 01:04:19,918 --> 01:04:23,503 Sì, ma se sbagli strada, potresti rimanere bloccata nel tuo peggior incubo. 1223 01:04:23,504 --> 01:04:26,590 Ok, che... Lascia stare. Credevo potesse essere divertente. 1224 01:04:26,591 --> 01:04:28,592 Lo so. Cerco solo di proteggerti. 1225 01:04:28,593 --> 01:04:31,220 No, tu stai proteggendo te stesso. 1226 01:04:31,221 --> 01:04:32,972 Cosa hai paura di vedere? 1227 01:04:34,641 --> 01:04:35,557 Non importa. 1228 01:04:35,558 --> 01:04:37,184 - Non fa niente. - Non sai cosa... 1229 01:04:37,185 --> 01:04:38,101 Tesoro, va bene. 1230 01:04:38,102 --> 01:04:40,188 ...succederà là dentro. Aspetta. 1231 01:04:40,897 --> 01:04:42,272 Joan, io... 1232 01:04:42,273 --> 01:04:43,650 Guarda, sembrano tristi. 1233 01:04:54,118 --> 01:04:56,246 Ricordi il nostro primo appuntamento? 1234 01:04:57,372 --> 01:04:58,789 La gomma a terra. 1235 01:04:58,790 --> 01:05:00,917 Quando accostammo, ricordi cosa dicesti? 1236 01:05:01,918 --> 01:05:04,879 Dicesti: "È il posto perfetto per una gomma a terra". 1237 01:05:05,421 --> 01:05:08,508 "Spalle larghe, splendida giornata, strada tranquilla." 1238 01:05:09,842 --> 01:05:11,844 Ma poi mi accorsi di non avere il rotino. 1239 01:05:12,554 --> 01:05:14,305 Sì, non me lo facesti capire. 1240 01:05:16,349 --> 01:05:18,684 Sembravi a pezzi in quel periodo, tesoro. 1241 01:05:18,685 --> 01:05:21,479 Sentivo di dover essere forte per te. 1242 01:05:22,605 --> 01:05:24,566 Volevo sistemare tutto. 1243 01:05:26,067 --> 01:05:27,819 Anche la gomma a terra. 1244 01:05:28,570 --> 01:05:30,280 E ci sei riuscito. 1245 01:05:31,906 --> 01:05:33,741 Abbiamo avuto una vita meravigliosa. 1246 01:05:42,333 --> 01:05:43,376 Vieni qui. 1247 01:06:05,106 --> 01:06:07,107 Non mi importa dove andremo a finire. 1248 01:06:07,108 --> 01:06:08,776 Basta che stiamo insieme. 1249 01:06:18,745 --> 01:06:19,913 Ok. Allora, 1250 01:06:21,039 --> 01:06:23,081 - che succede? - Che... Sì, che state... 1251 01:06:23,082 --> 01:06:25,959 - Devi ascoltare Luke. - Sono mortificata, Larry. 1252 01:06:25,960 --> 01:06:28,795 Fai bene, perché dopo che Larry è entrato in casa mia... 1253 01:06:28,796 --> 01:06:29,756 Che cosa ha fatto? 1254 01:06:30,298 --> 01:06:31,256 Era aperto. 1255 01:06:31,257 --> 01:06:32,507 - Sì? - Cristo, Larry. 1256 01:06:32,508 --> 01:06:34,761 - Non è niente di che. - Scusa, quello cos'è? 1257 01:06:35,470 --> 01:06:37,888 - A te l'onore. - Ok, posso spiegare tutto. 1258 01:06:37,889 --> 01:06:39,264 Sembra peggio di quel che è. 1259 01:06:39,265 --> 01:06:42,351 - "Cara Jo, io..." No. - No. Non serve farlo adesso. 1260 01:06:42,352 --> 01:06:43,894 - Tesoro... dammi... - Devi sapere 1261 01:06:43,895 --> 01:06:46,022 - la verità su di lui. - Ehi... fammi parlare... 1262 01:06:46,940 --> 01:06:49,400 - Inizia a inginocchiarti. - Ecco... ok. 1263 01:06:49,859 --> 01:06:52,028 Lo so, ma è fuori contesto, tesoro. 1264 01:06:52,529 --> 01:06:54,739 - Sì, certo. - Scusa, hai detto che... 1265 01:06:55,240 --> 01:06:57,908 eri disposto ad aspettare tutto il tempo necessario, 1266 01:06:57,909 --> 01:06:59,785 ma non sei durato una settimana? 1267 01:06:59,786 --> 01:07:03,080 Sì. In realtà, io... stavo cercando un'eternità per noi. 1268 01:07:03,081 --> 01:07:05,916 - Convinto che sarei venuta da te? - Sì, sei mia moglie. 1269 01:07:05,917 --> 01:07:07,876 - Scusa, volevi... - Nostra moglie. 1270 01:07:07,877 --> 01:07:10,379 ...attirarmi con l'inganno in un'eternità? 1271 01:07:10,380 --> 01:07:14,466 No, nessun inganno. Ok? Davvero... Giuro, credevo di fare la cosa giusta. 1272 01:07:14,467 --> 01:07:18,053 Dio, e pensare che mi stavo tormentando per questo. 1273 01:07:18,054 --> 01:07:19,222 Mentre tu... 1274 01:07:20,598 --> 01:07:22,891 Cristo, sei così... 1275 01:07:22,892 --> 01:07:24,226 egoista! 1276 01:07:24,227 --> 01:07:25,394 - Io, egoista? - Sì. 1277 01:07:25,395 --> 01:07:29,606 Tu sei egoista, perché sei qui a scegliere in un buffet... 1278 01:07:29,607 --> 01:07:30,483 di uomini. 1279 01:07:31,150 --> 01:07:34,278 E sono certo che sei già andata a letto con Mister Perfezione. 1280 01:07:34,279 --> 01:07:36,321 - Non sono perfetto. - In realtà, no. 1281 01:07:36,322 --> 01:07:37,406 Ma sai una cosa? 1282 01:07:37,407 --> 01:07:39,324 Sì, ci ho pensato. Insomma... 1283 01:07:39,325 --> 01:07:42,035 Chi non vorrebbe un amore così impetuoso 1284 01:07:42,036 --> 01:07:43,245 - e travolgente? - Già. 1285 01:07:43,246 --> 01:07:44,664 - Sì, cavolo. - No. 1286 01:07:46,708 --> 01:07:49,251 - Allora tutti avevano ragione. - Su cosa, Larry? 1287 01:07:49,252 --> 01:07:51,921 Sul fatto che non hai mai amato me così come amavi lui. 1288 01:07:53,131 --> 01:07:55,258 Sul fatto che ero solo un premio di consolazione. 1289 01:08:03,308 --> 01:08:04,517 Beh, io... 1290 01:08:06,561 --> 01:08:09,021 So che lui non mi mentirebbe mai. 1291 01:08:09,022 --> 01:08:09,980 - Davvero? - Sì. 1292 01:08:09,981 --> 01:08:11,149 Sai che si tinge i capelli? 1293 01:08:11,733 --> 01:08:14,359 E sai che ha una collezione di porno esageratamente grande? 1294 01:08:14,360 --> 01:08:15,485 Santo cielo, Larry. 1295 01:08:15,486 --> 01:08:17,361 So dei Playboy in garage. 1296 01:08:17,362 --> 01:08:18,905 I sottobicchieri. Dille di quelli. 1297 01:08:18,906 --> 01:08:19,990 Sì, i sottobicchieri. 1298 01:08:19,991 --> 01:08:22,868 Ha un sacco di sottobicchieri con numeri di donne. 1299 01:08:22,869 --> 01:08:24,203 Ok. Di che sta parlando? 1300 01:08:24,204 --> 01:08:26,038 Sta parlando di violazione di domicilio. 1301 01:08:26,039 --> 01:08:29,082 No, vedi, lui è... è davvero... è subdolo. 1302 01:08:29,083 --> 01:08:31,752 - Ah, sì? - È una serpe e fa il vago di proposito. 1303 01:08:31,753 --> 01:08:33,503 Sì, come con "la guerra". 1304 01:08:33,504 --> 01:08:35,089 Ignorali, Luke. Sei perfetto. 1305 01:08:40,261 --> 01:08:42,387 - È uno squilibrato. - Stai bene, tesoro? 1306 01:08:42,388 --> 01:08:44,222 Non sono perfetto. 1307 01:08:44,223 --> 01:08:46,057 Ok? Sì, mi tingo i capelli. 1308 01:08:46,058 --> 01:08:49,103 E sì, sono andato a letto con alcune donne negli ultimi 60 anni. 1309 01:08:49,603 --> 01:08:50,772 Ok. È comprensibile. 1310 01:08:51,189 --> 01:08:52,481 E con un uomo. 1311 01:08:52,482 --> 01:08:53,731 - Un uomo. - Non mentire. 1312 01:08:53,732 --> 01:08:54,816 Due. 1313 01:08:54,817 --> 01:08:56,401 Per provare. Entrambe le volte. 1314 01:08:56,402 --> 01:08:57,903 E ho avuto la mia fase 1315 01:08:57,904 --> 01:08:59,488 - BDSM circa 30 anni fa. - È vero. 1316 01:08:59,489 --> 01:09:01,990 - Me lo ricordo come fosse ieri. - Sì, anch'io. 1317 01:09:01,991 --> 01:09:03,700 È stato bello, ma non fa per me. 1318 01:09:03,701 --> 01:09:05,785 Non mi aspettavo che fossi un prete. 1319 01:09:05,786 --> 01:09:09,206 E stavo perdendo i capelli quando sono morto. Mi faccio il riporto. 1320 01:09:09,207 --> 01:09:11,458 Comunque, tu dici che sono perfetto, anche tu, 1321 01:09:11,459 --> 01:09:14,211 tutti lo dicono, ma non sono perfetto, nessuno lo è. 1322 01:09:14,212 --> 01:09:15,671 Finalmente. Grazie. 1323 01:09:15,672 --> 01:09:16,714 Ma ho aspettato. 1324 01:09:17,423 --> 01:09:19,299 Ho aspettato te, Joanie. 1325 01:09:22,428 --> 01:09:24,387 Dovrebbe perdere punti per tutto quel sesso. 1326 01:09:24,388 --> 01:09:26,222 Cristo, non è una gara, Larry. 1327 01:09:26,223 --> 01:09:27,182 Sì, invece! 1328 01:09:27,183 --> 01:09:29,852 - Dolcezza, lo è al 100%. - È proprio questo. 1329 01:09:29,853 --> 01:09:30,853 Siamo qui per questo. 1330 01:09:31,437 --> 01:09:32,605 Ascolta, Joan. 1331 01:09:33,606 --> 01:09:34,566 Basta giochetti. 1332 01:09:34,982 --> 01:09:37,150 Devi scegliere tra me e lui. 1333 01:09:37,151 --> 01:09:38,736 Sì, devi prendere una decisione. 1334 01:09:39,404 --> 01:09:41,154 - Chi sceglierai? - Chi dei due? 1335 01:09:41,155 --> 01:09:43,490 Deve essere uno di noi. Devi scegliere. 1336 01:09:43,491 --> 01:09:46,118 Dovremmo dare alla mia cliente un po' di tempo. 1337 01:09:46,119 --> 01:09:48,580 Facciamo due passi. Lasciamola respirare un po'. 1338 01:09:52,375 --> 01:09:54,501 Prendiamo qualcosa da bere. 1339 01:09:54,502 --> 01:09:56,004 Un drink ci sta proprio, no? 1340 01:09:56,796 --> 01:09:57,922 Qualcosa di forte. 1341 01:10:28,536 --> 01:10:29,787 Cristo. 1342 01:10:33,791 --> 01:10:34,876 Sì? 1343 01:10:35,501 --> 01:10:37,295 Ho saputo che sei morta anche tu. 1344 01:10:41,799 --> 01:10:43,009 Tesoro. 1345 01:10:49,807 --> 01:10:52,184 Immagino che non possiamo fare nient'altro. 1346 01:10:52,185 --> 01:10:53,311 Ora sta a lei. 1347 01:11:05,031 --> 01:11:06,324 Posso averne uno? 1348 01:11:08,368 --> 01:11:11,621 Rilassati e non pensare a quei ragazzi. 1349 01:11:12,413 --> 01:11:13,789 Te lo meriti. 1350 01:11:13,790 --> 01:11:15,958 Sai qual è la cosa buffa? Che tu sia qui 1351 01:11:15,959 --> 01:11:18,710 e che mi conoscevi quando sono stata con entrambi. 1352 01:11:18,711 --> 01:11:20,754 Santo cielo, Joan. Bevi. 1353 01:11:20,755 --> 01:11:21,881 - Oh, certo. - Adesso... 1354 01:11:23,174 --> 01:11:24,092 Propongo un brindisi. 1355 01:11:24,759 --> 01:11:27,344 - Questo è per la Corea. - Sì, accidenti. 1356 01:11:27,345 --> 01:11:29,389 Non hanno fatto abbastanza film al riguardo. 1357 01:11:30,139 --> 01:11:31,724 Beh, a parte M*A*S*H. 1358 01:11:33,893 --> 01:11:35,227 Che diavolo è M*A*S*H? 1359 01:11:35,228 --> 01:11:37,063 Amico, devi vedere M*A*S*H. 1360 01:11:37,522 --> 01:11:39,774 Quindi scelgo... Luke. 1361 01:11:40,608 --> 01:11:41,818 - Ok. - No. 1362 01:11:42,694 --> 01:11:43,695 Larry. 1363 01:11:45,989 --> 01:11:47,114 Larry. Ok. 1364 01:11:47,115 --> 01:11:49,032 Cavolo, che storia del cazzo! 1365 01:11:49,033 --> 01:11:50,367 Chiedo scusa. 1366 01:11:50,368 --> 01:11:53,871 FINALMENTE PUOI TOCCARE URANO MONDO SPAZIO 1367 01:11:53,872 --> 01:11:56,081 - Non diventerai calvo. - Che stai dicendo? 1368 01:11:56,082 --> 01:11:57,165 No. È possibile... 1369 01:11:57,166 --> 01:11:59,751 Puoi farlo passare per un doppio vortice. 1370 01:11:59,752 --> 01:12:02,796 Sai una cosa? Lo apprezzo. E anche tu sei molto bello. 1371 01:12:02,797 --> 01:12:04,423 Non sei costretto a dirlo. 1372 01:12:04,424 --> 01:12:06,967 Sei un buon partito. Hai quell'aria misteriosa, 1373 01:12:06,968 --> 01:12:09,344 tipo "faccio pensieri profondi", e alle donne 1374 01:12:09,345 --> 01:12:10,805 - questo piace. - Davvero? 1375 01:12:11,222 --> 01:12:12,723 Non sono così profondo. 1376 01:12:12,724 --> 01:12:16,226 Sul serio, sono morto e non ho mai pensato al senso della vita. 1377 01:12:16,227 --> 01:12:18,770 Dicono: "È così", e io: "Sì, ha senso per me". 1378 01:12:18,771 --> 01:12:20,397 Sei in gamba. Non pensarci troppo. 1379 01:12:20,398 --> 01:12:23,483 Sai chi sei, sai che cosa vuoi, vai e te lo prendi. 1380 01:12:23,484 --> 01:12:26,695 Se inizi a pensare alle infinite possibilità, indovina? 1381 01:12:26,696 --> 01:12:27,988 Rimarrai bloccato. 1382 01:12:27,989 --> 01:12:29,156 Lei non ti merita. 1383 01:12:29,157 --> 01:12:30,240 E non merita te. 1384 01:12:30,241 --> 01:12:33,327 Sei intelligente, sei bello e sei un eroe di guerra. 1385 01:12:33,328 --> 01:12:34,828 E tu le hai dato dei figli. 1386 01:12:34,829 --> 01:12:37,206 - Sì. - Scommetto che sei stato un buon padre. 1387 01:12:37,207 --> 01:12:38,708 - Sì, certo. - Salute. 1388 01:12:39,834 --> 01:12:41,920 All'inizio, si trattava 1389 01:12:42,420 --> 01:12:43,462 di me e di Luke. 1390 01:12:43,463 --> 01:12:46,131 Poi, il punto erano le decisioni tra me e Larry. 1391 01:12:46,132 --> 01:12:49,468 - E, sai, i nostri figli. - State valutando quest'eternità? 1392 01:12:49,469 --> 01:12:50,385 E il lavoro. 1393 01:12:50,386 --> 01:12:52,847 Ma questa volta, si tratta di me. 1394 01:12:53,556 --> 01:12:54,474 E... 1395 01:12:56,601 --> 01:12:58,853 Tu sei morta. 1396 01:12:59,312 --> 01:13:02,856 - Cristo, Karen. - Hai vissuto la tua vita e ora sei morta. 1397 01:13:02,857 --> 01:13:06,151 Non hai obblighi nei confronti di nessuno. 1398 01:13:06,152 --> 01:13:08,571 Forse è meglio che ricominciate tutti da zero. 1399 01:13:09,072 --> 01:13:12,366 È solo che ci sono altri interessati e credo che... 1400 01:13:12,367 --> 01:13:14,452 Un po' meno di questo, un po' più di questo. 1401 01:13:15,662 --> 01:13:16,620 Grazie, tesoro. 1402 01:13:16,621 --> 01:13:18,748 - Grazie. - Puoi andare. 1403 01:13:19,165 --> 01:13:20,124 È solo che... 1404 01:13:20,625 --> 01:13:22,835 - Lei è la persona perfetta. - Lei è... 1405 01:13:23,419 --> 01:13:25,213 Lei è la persona perfetta. 1406 01:13:32,011 --> 01:13:33,012 Vieni qui. 1407 01:13:38,560 --> 01:13:41,521 POTRESTI ESSERE TU. TERRA DELL'INFANTILIZZAZIONE 1408 01:13:44,691 --> 01:13:47,694 UN MONDO ALIMENTATO DALLA CONCORRENZA MONDO CAPITALISTA 1409 01:13:49,612 --> 01:13:50,738 Eccomi! 1410 01:14:06,713 --> 01:14:08,590 Abbiamo mal di testa stamattina? 1411 01:14:10,592 --> 01:14:12,135 Ho preso la mia decisione. 1412 01:14:12,802 --> 01:14:13,845 Ok. 1413 01:14:15,054 --> 01:14:16,514 Cerco i tuoi mariti. 1414 01:14:17,098 --> 01:14:18,433 Ho bisogno di una doccia. 1415 01:14:18,850 --> 01:14:20,476 Sì. Di sicuro. 1416 01:14:21,519 --> 01:14:23,854 Sono così tesa. Voi non siete tesi? 1417 01:14:23,855 --> 01:14:25,606 Tu dovresti esserlo. Anche tu. 1418 01:14:25,607 --> 01:14:29,318 Non che dovresti esserlo più degli altri, dico solo che c'è molta tensione. 1419 01:14:29,319 --> 01:14:31,278 - Perché parli così veloce? - Sei tesa? Sì. 1420 01:14:31,279 --> 01:14:33,030 - Sembri tesa. - Perché lo sono. 1421 01:14:33,031 --> 01:14:35,199 Dovreste farvela sotto in questo momento. 1422 01:14:35,200 --> 01:14:36,326 - Silenzio. - Scusate. 1423 01:14:46,085 --> 01:14:47,712 La mia cliente ha deciso. 1424 01:14:54,052 --> 01:14:56,721 L'amore è un legame più forte della morte. 1425 01:14:58,097 --> 01:14:59,474 Ma alcuni legami sono... 1426 01:14:59,974 --> 01:15:01,643 beh, più solidi. 1427 01:15:02,602 --> 01:15:06,230 Ci sono i legami ionici, i legami covalenti. 1428 01:15:06,231 --> 01:15:07,481 I legami economici. 1429 01:15:07,482 --> 01:15:09,775 - I legami finanziari. - Sì, ok. Può bastare. 1430 01:15:09,776 --> 01:15:11,528 - Va bene. Grazie. - Grazie a te. 1431 01:15:12,028 --> 01:15:13,029 Ok. 1432 01:15:17,742 --> 01:15:18,993 Ok. Allora... 1433 01:15:20,161 --> 01:15:21,037 Larry, 1434 01:15:21,621 --> 01:15:23,706 la prima mattina senza di te, io... 1435 01:15:25,166 --> 01:15:27,417 speravo fosse solo un brutto sogno. 1436 01:15:27,418 --> 01:15:30,213 Ho sentito l'odore del pane bruciato. Io... 1437 01:15:31,005 --> 01:15:33,299 ho sentito il rumore della porta sul retro e... 1438 01:15:34,551 --> 01:15:38,054 Sai, ho persino gettato i tuoi cuscini a terra, così come... 1439 01:15:38,680 --> 01:15:40,557 così come facevi sempre tu e... 1440 01:15:41,641 --> 01:15:43,268 Sai, stavo fingendo... 1441 01:15:45,270 --> 01:15:47,730 - Va tutto bene, tesoro. - E... 1442 01:15:48,982 --> 01:15:51,818 la cosa buffa è che avevo già provato quella sensazione. 1443 01:15:52,902 --> 01:15:54,028 Dopo... 1444 01:15:54,737 --> 01:15:55,864 la morte di Luke. 1445 01:15:57,699 --> 01:15:59,576 Non abbiamo mai potuto vedere 1446 01:16:00,368 --> 01:16:02,203 dove ci avrebbe portato il nostro amore. 1447 01:16:02,996 --> 01:16:04,830 Ma tu mi hai dato 1448 01:16:04,831 --> 01:16:08,293 tutto quello che mi serviva nel tempo che ci è stato concesso. 1449 01:16:09,961 --> 01:16:10,962 Già. 1450 01:16:12,714 --> 01:16:13,590 Quindi... 1451 01:16:14,257 --> 01:16:15,800 Cavolo, sono stata fortunata 1452 01:16:17,594 --> 01:16:19,762 ad avervi avuti entrambi, sapete? 1453 01:16:20,430 --> 01:16:21,389 E... 1454 01:16:23,308 --> 01:16:24,934 forse le cose sono andate 1455 01:16:25,894 --> 01:16:27,437 come dovevano andare. 1456 01:16:31,024 --> 01:16:33,151 Quindi, che vuoi dire? Non... 1457 01:16:36,404 --> 01:16:37,655 Sto dicendo... 1458 01:16:39,657 --> 01:16:40,867 che scelgo... 1459 01:16:46,915 --> 01:16:49,375 Non scelgo nessuno dei due. 1460 01:16:51,211 --> 01:16:52,794 - Nessuno dei due? - Scherzi? 1461 01:16:52,795 --> 01:16:57,091 - Farai soffrire tre persone anziché una? - Non avrebbe sofferto solo uno di noi. 1462 01:16:57,675 --> 01:16:59,010 Non lo capite? 1463 01:17:00,094 --> 01:17:02,430 Mi sarei sentita affranta in entrambi i casi. 1464 01:17:02,972 --> 01:17:07,852 - Abbiamo costruito una vita insieme. - Sì, forse il bello della vita è che... 1465 01:17:08,394 --> 01:17:09,686 è che... 1466 01:17:09,687 --> 01:17:10,772 le cose finiscono. 1467 01:17:11,481 --> 01:17:14,442 Forse è questo... il senso di tutto ciò. 1468 01:17:15,568 --> 01:17:16,778 Quindi... 1469 01:17:19,447 --> 01:17:20,323 non scelgo 1470 01:17:21,449 --> 01:17:22,825 nessuno dei due. 1471 01:17:25,078 --> 01:17:26,996 Sì. Ok. 1472 01:17:58,027 --> 01:18:01,030 SALA ESPOSITIVA 1473 01:18:03,992 --> 01:18:05,994 MONDO SURF - MONDO WORKOUT 1474 01:18:07,912 --> 01:18:09,581 Perché prenderci tanto fastidio? 1475 01:18:10,456 --> 01:18:11,749 Siamo davvero d'aiuto? 1476 01:18:12,333 --> 01:18:15,460 - Facciamo la differenza? - Certo che facciamo la differenza. 1477 01:18:15,461 --> 01:18:17,087 Siamo una seccatura per loro. 1478 01:18:17,088 --> 01:18:18,714 Sono appena morti. 1479 01:18:18,715 --> 01:18:19,924 Sono spaventati. 1480 01:18:20,633 --> 01:18:23,219 È meglio essere seccati che spaventati. 1481 01:18:23,720 --> 01:18:24,762 Giusto? 1482 01:18:25,471 --> 01:18:30,310 PROSSIMO TRENO 1483 01:18:34,856 --> 01:18:36,316 Ne sei sicura? 1484 01:18:37,150 --> 01:18:38,651 Oh, sì. Ne sono sicura. 1485 01:18:39,652 --> 01:18:40,904 Allora andiamo. 1486 01:18:47,493 --> 01:18:50,330 Avevi ragione. Chiederle di sposarmi aveva a che fare con te. 1487 01:18:51,372 --> 01:18:53,666 Eri il fantasma con cui non potevo competere. 1488 01:18:54,459 --> 01:18:55,418 No. 1489 01:18:56,502 --> 01:18:59,380 Hai la minima idea di quanto io sia geloso di te? 1490 01:19:00,757 --> 01:19:02,508 Hai vissuto una vita con lei. 1491 01:19:05,178 --> 01:19:08,097 Sai che sei l'ultima persona che ho visto prima di morire? 1492 01:19:09,557 --> 01:19:10,808 In che senso? 1493 01:19:12,560 --> 01:19:15,979 Stavo mangiando un pretzel e la mia pronipote... 1494 01:19:15,980 --> 01:19:16,981 - Charlotte? - Sì. 1495 01:19:18,399 --> 01:19:20,234 Mi ha mostrato una... 1496 01:19:20,235 --> 01:19:22,737 foto di te e Joan il giorno delle vostre nozze. 1497 01:19:23,488 --> 01:19:25,198 E mi sono soffocato. 1498 01:19:35,625 --> 01:19:36,584 Sì. 1499 01:19:37,085 --> 01:19:39,211 Lo ammetto, non sei come mi aspettavo. 1500 01:19:39,212 --> 01:19:40,797 Tu sei proprio come mi aspettavo. 1501 01:19:42,507 --> 01:19:44,467 Senza il porno e la tintura per capelli. 1502 01:19:47,011 --> 01:19:49,429 Circa sei mesi prima di morire, 1503 01:19:49,430 --> 01:19:52,308 mi stavano venendo i capelli grigi alle tempie e... 1504 01:19:53,101 --> 01:19:54,602 sai, non mi importava. 1505 01:19:56,187 --> 01:20:00,692 Perché io e Joan avevamo parlato di mettere su famiglia. 1506 01:20:04,279 --> 01:20:06,447 Avevamo un futuro luminoso davanti. 1507 01:20:09,200 --> 01:20:10,743 Il mio periodo più felice. 1508 01:20:15,248 --> 01:20:16,541 Avevo 35 anni. 1509 01:20:17,834 --> 01:20:20,169 Joan aspettava il nostro secondo figlio 1510 01:20:20,753 --> 01:20:23,381 e una sera andammo a cena. 1511 01:20:24,632 --> 01:20:27,342 Il medico ci aveva detto di tutti i nuovi studi 1512 01:20:27,343 --> 01:20:29,761 secondo cui non si dovrebbe bere in gravidanza. 1513 01:20:29,762 --> 01:20:32,140 Avevo il mio calice di vino, 1514 01:20:32,932 --> 01:20:34,434 Joan ne bevve un sorso, 1515 01:20:35,894 --> 01:20:38,813 e aveva quel sorrisetto sul volto. 1516 01:20:39,814 --> 01:20:41,023 E... 1517 01:20:41,024 --> 01:20:43,568 non so, ma in quel momento, 1518 01:20:45,236 --> 01:20:47,030 era come se fossimo una squadra. 1519 01:20:59,083 --> 01:21:00,167 Tutto bene? 1520 01:21:00,168 --> 01:21:02,462 Oh, mio Dio. Devo andare. 1521 01:21:11,846 --> 01:21:14,598 - Che sta succedendo? - Il suo CA le spiegherà tutto. 1522 01:21:14,599 --> 01:21:16,184 Che cos'è un CA? 1523 01:21:29,948 --> 01:21:33,367 Possiamo andare in questo caffè sulla Senna dove un finto Sartre 1524 01:21:33,368 --> 01:21:37,872 e un finto Camus litigano, e servono un ottimo pain au chocolat. 1525 01:21:38,373 --> 01:21:41,124 Era Camus quello che parlava sempre di morte? 1526 01:21:41,125 --> 01:21:43,418 Perché adesso sembra un po' inutile. 1527 01:21:43,419 --> 01:21:44,753 Davvero? 1528 01:21:44,754 --> 01:21:47,840 Sai, ho letto Sartre per Principianti. 1529 01:21:48,675 --> 01:21:50,467 - Come pronunci "Sartre"? - Sartre. 1530 01:21:50,468 --> 01:21:52,344 - Sartre. - Sartre. 1531 01:21:52,345 --> 01:21:53,555 E... 1532 01:21:54,055 --> 01:21:55,265 Che ci fa Larry qui? 1533 01:22:07,026 --> 01:22:10,404 Per favore, Larry. Ho preso la mia decisione, ok? 1534 01:22:10,405 --> 01:22:13,491 - Sai che è la cosa migliore. - I tuoi capelli sono diversi. 1535 01:22:15,034 --> 01:22:16,369 Ok. Grazie. 1536 01:22:17,120 --> 01:22:20,664 No. Non li hai mai portati così quando stavamo insieme. 1537 01:22:20,665 --> 01:22:22,709 No. Li ho tagliati dopo... 1538 01:22:25,295 --> 01:22:26,713 Ti stanno bene. 1539 01:22:27,964 --> 01:22:28,965 Larry. 1540 01:22:30,508 --> 01:22:31,885 Dovresti stare con Luke. 1541 01:22:32,927 --> 01:22:36,222 Ok? Meriti la possibilità di vivere quel tipo di amore, tesoro. 1542 01:22:36,723 --> 01:22:40,143 Quell'amore impetuoso e travolgente. 1543 01:22:42,687 --> 01:22:44,898 Ma io ero felice anche con te. 1544 01:22:47,859 --> 01:22:49,777 Lo so. Ma eri più felice con lui. 1545 01:22:51,446 --> 01:22:52,488 Va bene così. 1546 01:22:52,947 --> 01:22:54,657 E tu che farai? 1547 01:22:57,202 --> 01:22:59,370 Non preoccuparti. Me ne starò al sole. 1548 01:23:01,039 --> 01:23:03,166 Saperti felice mi rende felice. 1549 01:23:05,210 --> 01:23:07,420 Ma non funziona se tu non sei felice. 1550 01:23:10,048 --> 01:23:11,299 Oh, Larry. 1551 01:23:24,521 --> 01:23:26,314 Va' a dare la notizia a Karen. 1552 01:23:28,066 --> 01:23:29,150 Ok. 1553 01:23:30,902 --> 01:23:31,903 Ok. 1554 01:23:34,989 --> 01:23:36,950 - Ok. - È la cosa giusta. 1555 01:24:40,597 --> 01:24:43,433 MONDO SPIAGGIA 1556 01:25:03,912 --> 01:25:07,540 Le porte del treno si chiuderanno fra 30 minuti. 1557 01:25:08,249 --> 01:25:12,211 Piccola, non dovremmo sbattergli in faccia il nostro amore. Non ha nessuno. 1558 01:25:12,212 --> 01:25:13,796 - Ehi. - Ciao. 1559 01:25:14,589 --> 01:25:16,007 Come stai, Lar? 1560 01:25:16,841 --> 01:25:18,175 Sto bene. 1561 01:25:18,176 --> 01:25:20,177 Nessun rancore, vero, Larry? 1562 01:25:20,178 --> 01:25:23,180 Per quel che vale, per un attimo ho pensato ce l'avessi fatta. 1563 01:25:23,181 --> 01:25:24,182 Grazie. 1564 01:25:25,558 --> 01:25:27,810 Che storia è? State insieme ora? 1565 01:25:28,394 --> 01:25:29,270 Sì. 1566 01:25:29,854 --> 01:25:31,772 - Ci riproveremo. - Bene. 1567 01:25:31,773 --> 01:25:33,774 Ci hai fatto capire che essere soli 1568 01:25:33,775 --> 01:25:35,776 - è davvero brutto. - Cosa? 1569 01:25:35,777 --> 01:25:37,069 Scusa. 1570 01:25:37,070 --> 01:25:38,237 - Ok. - Dacci un minuto. 1571 01:25:38,238 --> 01:25:39,489 Sì, sì, sì. Certo. 1572 01:25:39,989 --> 01:25:40,990 Già mi manchi. 1573 01:25:41,491 --> 01:25:42,450 Cristo. 1574 01:25:45,495 --> 01:25:46,329 Vuoi... 1575 01:25:56,381 --> 01:25:57,465 Devo dire 1576 01:25:58,216 --> 01:25:59,759 che sono fiera di te, Larry. 1577 01:26:00,426 --> 01:26:02,178 Stai facendo la cosa giusta. 1578 01:26:03,388 --> 01:26:04,847 Sto malissimo. 1579 01:26:05,598 --> 01:26:07,559 Sì. Succede. 1580 01:26:08,184 --> 01:26:10,979 A volte, fare la cosa giusta fa stare malissimo. 1581 01:26:13,898 --> 01:26:16,359 Non mi hai mai detto perché sei rimasta qui. 1582 01:26:19,863 --> 01:26:21,072 Venire qui... 1583 01:26:23,491 --> 01:26:26,786 Mi limiterò a dire che venire qui è stato un passo avanti per me. 1584 01:26:28,037 --> 01:26:32,250 Qui posso aiutare le anime smarrite a trovare la felicità. 1585 01:26:33,251 --> 01:26:35,628 E questo mi dà uno scopo. 1586 01:26:36,129 --> 01:26:40,090 Ma col tempo, smetti di preoccuparti di ciò che è meglio per le persone. 1587 01:26:40,091 --> 01:26:42,427 Le spingi solo ad andare avanti e... 1588 01:26:43,469 --> 01:26:45,721 ti assicuri che l'aldilà proceda. 1589 01:26:45,722 --> 01:26:47,098 Vendere, vendere, vendere. 1590 01:26:49,559 --> 01:26:51,769 Ma poi sei arrivato tu. 1591 01:26:53,521 --> 01:26:56,024 Sì. Con quel grande amore ordinario. 1592 01:26:57,483 --> 01:27:00,278 E mi hai ricordato perché ho scelto questo posto. 1593 01:27:01,196 --> 01:27:03,239 Ti ringrazio per questo, Larry. 1594 01:27:06,117 --> 01:27:07,493 Beh, non c'è di che. 1595 01:27:14,459 --> 01:27:15,668 Allora... 1596 01:27:18,922 --> 01:27:20,798 hai scelto la tua eternità? 1597 01:27:24,219 --> 01:27:25,094 Sì. 1598 01:27:25,887 --> 01:27:26,930 Credo di sì. 1599 01:27:38,816 --> 01:27:40,442 - Ok. Andiamo. - Cosa c'è? 1600 01:27:40,443 --> 01:27:42,319 - Andiamo. - Oddio. Oh, no. 1601 01:27:42,320 --> 01:27:44,322 Oh, sì! 1602 01:27:45,532 --> 01:27:46,533 Oh, caspita. 1603 01:27:48,284 --> 01:27:49,535 Ehi. 1604 01:27:49,536 --> 01:27:51,328 - Sì. - Niente male, eh? 1605 01:27:51,329 --> 01:27:52,372 Oh, è... 1606 01:27:55,291 --> 01:27:56,292 È incantevole. 1607 01:28:00,046 --> 01:28:00,922 Merda! 1608 01:28:02,966 --> 01:28:03,883 Incidente d'auto. 1609 01:28:04,467 --> 01:28:06,094 Vecchiaia. Cancro. 1610 01:28:06,803 --> 01:28:07,970 Guerra. 1611 01:28:07,971 --> 01:28:10,181 Oh, guerra. Quale? Prima o seconda? 1612 01:28:10,890 --> 01:28:11,974 Corea. 1613 01:28:11,975 --> 01:28:13,476 Che conta lo stesso. Sì. 1614 01:28:22,193 --> 01:28:23,360 Bravo. 1615 01:28:23,361 --> 01:28:24,362 Grazie. 1616 01:28:30,577 --> 01:28:32,662 Ti amo così tanto. 1617 01:28:33,997 --> 01:28:34,998 Così tanto. 1618 01:29:14,537 --> 01:29:16,581 - Ciao. - Ciao. 1619 01:29:18,499 --> 01:29:20,001 Allora, ti piacciono i libri? 1620 01:29:21,961 --> 01:29:23,587 Sì, sono una bibliotecaria. 1621 01:29:23,588 --> 01:29:24,922 Posso aiutarti? 1622 01:29:24,923 --> 01:29:26,381 Sì, so leggere. 1623 01:29:26,382 --> 01:29:28,425 Ottimo. Sei nel posto giusto. 1624 01:29:28,426 --> 01:29:31,554 - Cos'è quello? - È di Dickens, Grandi speranze. 1625 01:29:32,513 --> 01:29:33,431 È bello? 1626 01:29:34,974 --> 01:29:36,267 Sai, non l'ho letto. 1627 01:29:36,684 --> 01:29:39,061 Non amo particolarmente Dickens. 1628 01:29:39,062 --> 01:29:41,189 - È un grande dilemma. - Sì. Io lo odio. 1629 01:29:44,692 --> 01:29:46,068 Hai una bella risata. 1630 01:29:46,069 --> 01:29:47,111 Oh, grazie. 1631 01:29:50,365 --> 01:29:51,949 - Sono Joan. - Larry. 1632 01:29:51,950 --> 01:29:53,701 - Piacere di conoscerti. - Piacere mio. 1633 01:29:54,827 --> 01:29:55,870 Ok. 1634 01:29:59,290 --> 01:30:00,207 - Ok. - Così. 1635 01:30:00,208 --> 01:30:01,584 - Piano e costante. - Ok. 1636 01:30:04,170 --> 01:30:05,546 Continua così, Joan. 1637 01:30:05,547 --> 01:30:08,341 Oh, sì. Grazie, Simon. Vaffanculo. 1638 01:30:10,218 --> 01:30:11,969 - È bello. - Sì, è bellissimo. 1639 01:30:11,970 --> 01:30:13,428 - Molto. - Su, andiamo. 1640 01:30:13,429 --> 01:30:14,430 Ok. 1641 01:30:21,771 --> 01:30:23,647 ACCESSO VIETATO 1642 01:30:23,648 --> 01:30:24,732 Che c'è? 1643 01:30:26,150 --> 01:30:27,277 Che c'è? 1644 01:30:29,529 --> 01:30:31,697 Possibile che debba fare di nuovo la cacca? 1645 01:30:31,698 --> 01:30:33,699 A quattro mesi, caca già come un uomo. 1646 01:30:33,700 --> 01:30:34,868 - Sì. - Il mio ometto. 1647 01:30:35,535 --> 01:30:37,411 - Oh, tesoro. - Cosa c'è? 1648 01:30:37,412 --> 01:30:38,413 Puzzi. 1649 01:30:43,418 --> 01:30:45,419 Janet, Connor. Connor, Janet. 1650 01:30:45,420 --> 01:30:48,130 - Sono morti durante un... - Gender reveal party. 1651 01:30:48,131 --> 01:30:51,592 - Sì. Gender reveal party. - Un sacco di sangue. Ovunque. A fiumi. 1652 01:30:51,593 --> 01:30:54,928 Non ce l'aspettavamo. Abbiamo guardato, tipo: "Che cosa c'è qui?" 1653 01:30:54,929 --> 01:30:57,806 - Boom! Le nostre teste sono saltate. - Adoro quando lo fai. 1654 01:30:57,807 --> 01:31:00,435 ARCHIVI BIGLIETTO SINGOLO 1655 01:31:04,230 --> 01:31:05,773 Grazie, Fenwick. 1656 01:31:14,115 --> 01:31:15,449 Sicura di non voler venire? 1657 01:31:15,450 --> 01:31:16,783 La neve è fresca, J-Bae. 1658 01:31:16,784 --> 01:31:18,702 Ho fatto scorpacciata di neve ieri. 1659 01:31:18,703 --> 01:31:19,661 Sono a posto. 1660 01:31:19,662 --> 01:31:20,872 - Quindi... - Sicura? 1661 01:31:21,581 --> 01:31:22,915 - Divertitevi. - Un bacio. 1662 01:31:22,916 --> 01:31:23,916 - Ok. - Ti amo. 1663 01:31:23,917 --> 01:31:25,500 - Anch'io. - Ciao. 1664 01:31:25,501 --> 01:31:26,669 - Ciao. - Che teneri. 1665 01:31:28,213 --> 01:31:29,130 Sicura? 1666 01:31:35,303 --> 01:31:37,889 Sai che la gente muore a questi eventi? 1667 01:31:38,306 --> 01:31:39,599 L'ho letto su Internet. 1668 01:31:40,642 --> 01:31:42,893 È un gender reveal party. 1669 01:31:42,894 --> 01:31:44,270 Sono letali e stupidi. 1670 01:31:44,771 --> 01:31:46,104 Lasciamoli fare. 1671 01:31:46,105 --> 01:31:49,525 Capisco voler evitare la sorpresa, 1672 01:31:49,526 --> 01:31:51,026 ma non serve una festa. 1673 01:31:51,027 --> 01:31:54,446 Una delle grandi gioie della mia vita è stata lasciarmi sorprendere. 1674 01:31:54,447 --> 01:31:58,617 Ricordi quando eri convinto che Zach era una femminuccia? 1675 01:31:58,618 --> 01:32:02,079 - Bisogna fare una festa per tutto oggi. - A te non piacciono le feste. 1676 01:32:02,080 --> 01:32:04,791 - È tutto un evento. - No, è che tu odi divertirti. 1677 01:32:16,261 --> 01:32:18,595 - Ci vediamo domani. - Ascolti, signora. 1678 01:32:18,596 --> 01:32:21,099 Non è sano venire qui così spesso. 1679 01:32:22,058 --> 01:32:24,227 È importante andare avanti. 1680 01:32:32,986 --> 01:32:34,362 È tutto perfetto, eh? 1681 01:32:41,953 --> 01:32:42,996 Stai bene? 1682 01:32:45,081 --> 01:32:46,082 Sì. 1683 01:32:46,583 --> 01:32:48,793 - Sì? - Ho solo un po' freddo. 1684 01:32:51,379 --> 01:32:52,297 Vieni. 1685 01:33:07,979 --> 01:33:10,398 Ho prenotato una mongolfiera per noi più tardi. 1686 01:33:12,692 --> 01:33:15,903 E... c'è una nuova coppia nell'unità nove. 1687 01:33:15,904 --> 01:33:16,905 Credo che... 1688 01:33:17,530 --> 01:33:19,740 Credo che saranno ottimi compagni di doppio. 1689 01:33:19,741 --> 01:33:22,660 Se conosco altre persone, esploderò. 1690 01:33:24,871 --> 01:33:26,664 E poi di cosa ti lamenteresti? 1691 01:33:27,540 --> 01:33:28,874 - Cosa? - Andiamo, Joanie. 1692 01:33:28,875 --> 01:33:30,335 Tu ami lamentarti. 1693 01:33:31,336 --> 01:33:33,630 Non è una cosa che piace alla gente. 1694 01:33:36,341 --> 01:33:37,383 Stai bene? 1695 01:33:38,468 --> 01:33:40,011 Ho commesso un errore. 1696 01:33:42,013 --> 01:33:43,640 Hai perso di nuovo gli sci? 1697 01:33:47,060 --> 01:33:48,394 No. Io... 1698 01:33:53,608 --> 01:33:55,985 Ho commesso un errore a venire qui con te. 1699 01:34:03,785 --> 01:34:04,869 Ok. 1700 01:34:06,329 --> 01:34:07,412 Che ho fatto di male? 1701 01:34:07,413 --> 01:34:09,665 Niente. No, tu sei perfetto. 1702 01:34:09,666 --> 01:34:11,833 So che dici di non esserlo, però... 1703 01:34:11,834 --> 01:34:13,044 è così, sei... 1704 01:34:13,836 --> 01:34:16,547 gentile, coraggioso e intelligente. Ecco come lo so. 1705 01:34:16,548 --> 01:34:19,592 Ho aspettato tantissimi anni per questo. 1706 01:34:20,468 --> 01:34:21,469 Questo. 1707 01:34:22,470 --> 01:34:23,763 Perché non te lo godi? 1708 01:34:24,347 --> 01:34:27,100 - Siamo in paradiso. - Mi dispiace di non essermene... 1709 01:34:28,184 --> 01:34:30,102 resa conto prima, credo di essermi... 1710 01:34:30,103 --> 01:34:32,896 - Credo di essermi lasciata travolgere. - Joanie, che... 1711 01:34:32,897 --> 01:34:35,023 Forse avrebbe funzionato tra noi nella vita. 1712 01:34:35,024 --> 01:34:35,983 Ok? O forse no. 1713 01:34:35,984 --> 01:34:39,194 Ma non posso fingere che il mio mondo non sia andato avanti senza te. 1714 01:34:39,195 --> 01:34:42,698 Non ti sto chiedendo di farlo. Non te l'ho mai chiesto. 1715 01:34:42,699 --> 01:34:45,325 - A differenza tua, non nascondo niente. - Che vuoi dire? 1716 01:34:45,326 --> 01:34:49,330 Digrigno i denti ogni singolo giorno affinché tu possa andare in quel tunnel. 1717 01:34:55,879 --> 01:34:59,382 - Eravamo molto felici insieme. - Sì. Certo che lo eravamo. 1718 01:34:59,966 --> 01:35:01,842 Era un amore giovanile. Era... 1719 01:35:01,843 --> 01:35:07,389 Era un amore senza il peso di un mutuo, di un lavoro o dei figli. 1720 01:35:07,390 --> 01:35:09,975 Quell'amore che si prova prima di conoscere la perdita. 1721 01:35:09,976 --> 01:35:11,603 Era fantastico, però... 1722 01:35:12,979 --> 01:35:16,315 L'amore non è solo un momento felice. Ok? È tanti momenti felici. 1723 01:35:16,316 --> 01:35:21,153 Ed è litigare in macchina, è sostenersi a vicenda quando ce n'è bisogno, 1724 01:35:21,154 --> 01:35:24,281 è crescere insieme e prendersi cura l'uno dell'altra. 1725 01:35:24,282 --> 01:35:27,117 Possiamo crescere e prenderci cura l'uno dell'altra adesso. 1726 01:35:27,118 --> 01:35:28,286 Dai, Luke. 1727 01:35:28,953 --> 01:35:31,831 Davvero? Sono all'altezza dei ricordi? 1728 01:35:34,334 --> 01:35:36,961 Hai aspettato così tanto in quel... 1729 01:35:37,712 --> 01:35:39,046 posto artificiale, 1730 01:35:39,047 --> 01:35:41,132 ma questa è la realtà. 1731 01:35:41,799 --> 01:35:43,468 Tu stai vivendo e... 1732 01:35:44,177 --> 01:35:45,719 ti sto dando il permesso. 1733 01:35:45,720 --> 01:35:48,723 - Vai a vivere senza di me. - Mi dai il permesso? 1734 01:35:49,140 --> 01:35:51,266 - Mi dai il permesso? - Ok, scusa. 1735 01:35:51,267 --> 01:35:53,602 - Sono stata altezzosa. - Grazie, Altezza. 1736 01:35:53,603 --> 01:35:56,104 Sono il vostro umile servo. Grazie per il permesso. 1737 01:35:56,105 --> 01:35:57,232 Scusa. 1738 01:35:59,484 --> 01:36:01,236 Tutto questo non è giusto. 1739 01:36:04,864 --> 01:36:05,865 Non è giusto. 1740 01:36:07,492 --> 01:36:08,326 Lo so. 1741 01:36:09,994 --> 01:36:10,995 Ma... 1742 01:36:12,830 --> 01:36:14,999 - devo tornare indietro. - Hai perso la ragione? 1743 01:36:15,583 --> 01:36:17,626 Non appena varchi la porta rossa, 1744 01:36:17,627 --> 01:36:18,586 ti troveranno. 1745 01:36:19,837 --> 01:36:21,172 Ti manderanno nel vuoto. 1746 01:36:22,298 --> 01:36:23,383 Ci devo provare. 1747 01:36:24,968 --> 01:36:27,845 No, invece. Puoi restare qui con me. 1748 01:36:32,559 --> 01:36:33,685 Ti prego, resta. 1749 01:36:38,982 --> 01:36:40,066 Ti prego, resta. 1750 01:36:50,410 --> 01:36:52,287 Ti amo per davvero. 1751 01:37:41,211 --> 01:37:43,462 Mani in alto, Fenwick. Dammi le chiavi. 1752 01:37:43,463 --> 01:37:45,756 Ce la puoi fare, Joanie. Sì. 1753 01:37:45,757 --> 01:37:47,758 Mani in alto. Mani in alto, Fenny. 1754 01:37:47,759 --> 01:37:51,595 Sei pronto a morire, Fenny? Vuoi che ti accoltelli? Lo farò... Oddio. 1755 01:37:51,596 --> 01:37:53,389 È un ragazzo così dolce. 1756 01:37:53,973 --> 01:37:56,266 A meno che io non faccia... Ok. Sì. 1757 01:37:56,267 --> 01:37:57,894 Sai che non funzionerà. 1758 01:38:00,188 --> 01:38:01,105 In realtà... 1759 01:38:02,649 --> 01:38:03,816 potrebbe funzionare. 1760 01:38:18,915 --> 01:38:20,833 È assurdo che io lo stia facendo. 1761 01:38:23,878 --> 01:38:25,630 Avrai bisogno di un diversivo. 1762 01:38:29,008 --> 01:38:30,051 Luke. 1763 01:38:31,928 --> 01:38:33,179 Mi dispiace tanto. 1764 01:38:34,138 --> 01:38:35,181 Sì. 1765 01:38:36,224 --> 01:38:37,267 Lo so. 1766 01:38:43,940 --> 01:38:46,693 Ti ricordi che recitavo in un teatro locale? 1767 01:39:02,709 --> 01:39:06,169 Non tocchi ciò che è esposto. Tenga a mente che non è reale. 1768 01:39:06,170 --> 01:39:07,422 Se n'è andata. 1769 01:39:09,799 --> 01:39:12,135 - Perché? - Oh, amico. 1770 01:39:13,595 --> 01:39:16,471 - Perché? - Lo so. Lo so che è dura. 1771 01:39:16,472 --> 01:39:17,681 Lo so. 1772 01:39:17,682 --> 01:39:19,224 Ma mi creda, andrà meglio. 1773 01:39:19,225 --> 01:39:23,270 Tranquillo. Sì, va tutto bene. Tiri fuori tutto, amico mio. 1774 01:39:23,271 --> 01:39:26,815 Tiri fuori tutto. 1775 01:39:26,816 --> 01:39:28,567 Ok? Va tutto bene. 1776 01:39:28,568 --> 01:39:30,694 Oggi è dura, ma c'è sempre domani. 1777 01:39:30,695 --> 01:39:33,322 - Oggi è dura, ma c'è sempre domani. - Esatto. 1778 01:39:33,323 --> 01:39:34,656 - Ok, bene. - Ok. 1779 01:39:34,657 --> 01:39:37,701 - Avevo solo bisogno di piangere. - Sì, lo capisco. 1780 01:39:37,702 --> 01:39:39,494 - Ricordo quando la mia... - Grazie. 1781 01:39:39,495 --> 01:39:40,830 Farò un salto dentro... 1782 01:39:41,789 --> 01:39:43,166 in onore dei vecchi tempi. 1783 01:39:43,708 --> 01:39:45,627 Sì, ma non ha preso il biglietto. 1784 01:39:48,296 --> 01:39:50,506 Devo smetterla di essere così altruista. 1785 01:40:04,521 --> 01:40:05,939 Meglio sbrigarsi. 1786 01:40:07,357 --> 01:40:08,358 Sì. 1787 01:40:11,027 --> 01:40:12,153 Addio, Luke. 1788 01:40:14,364 --> 01:40:15,448 Addio, Joan. 1789 01:40:18,660 --> 01:40:19,661 Sì. 1790 01:41:10,003 --> 01:41:12,462 - Tesoro, è l'ultima volta. Giuro. - No. 1791 01:41:12,463 --> 01:41:15,007 Ti puoi calmare, così ne discutiamo? 1792 01:41:15,008 --> 01:41:17,009 - Non osare dirmi di calmarmi! - Eccola! 1793 01:41:17,010 --> 01:41:18,010 Ferma lì! 1794 01:41:18,011 --> 01:41:20,053 - Non porterai via mia figlia! - Prendiamola! 1795 01:41:20,054 --> 01:41:22,973 - Vieni subito qui! - Fermiamola! 1796 01:41:22,974 --> 01:41:23,932 Io ti odio! 1797 01:41:23,933 --> 01:41:25,435 Perché mi tratti così? 1798 01:41:26,436 --> 01:41:29,898 - E se fossi incinta? - Andrà tutto bene, Joanie. Credimi. 1799 01:41:30,648 --> 01:41:32,024 L'assegno era scoperto. 1800 01:41:32,025 --> 01:41:33,400 Per favore. 1801 01:41:33,401 --> 01:41:34,861 - Ti amo. - Ti amo anch'io. 1802 01:41:36,696 --> 01:41:37,989 Non c'è via di fuga! 1803 01:41:38,573 --> 01:41:41,201 - Le nostre più sentite condoglianze. - No. 1804 01:41:44,662 --> 01:41:46,956 Forza! Sbrighiamoci! 1805 01:41:50,335 --> 01:41:51,336 Ferma! 1806 01:42:00,053 --> 01:42:01,054 Merda. 1807 01:42:08,228 --> 01:42:11,355 Cristo, Larry. Non voglio più parlarne. 1808 01:42:11,356 --> 01:42:13,774 No, non è vero. Non ti paragono a lui! 1809 01:42:13,775 --> 01:42:15,360 - Non l'ho mai fatto! - Trovata! 1810 01:42:15,944 --> 01:42:18,529 - E non voglio più parlarne! - È umiliante, Joan. 1811 01:42:18,530 --> 01:42:19,822 - Sono al limite. - Forza! 1812 01:42:20,323 --> 01:42:22,783 Dio, lei l'ha tirato fuori! Cosa avrei dovuto dire? 1813 01:42:22,784 --> 01:42:23,825 Lo capisco. 1814 01:42:23,826 --> 01:42:24,910 Non le piaccio. No. 1815 01:42:24,911 --> 01:42:28,163 - Ha detto: "Non mi piace". - Ti apprezzerà. La gente si abitua a te. 1816 01:42:28,164 --> 01:42:30,291 Ottimo. Come la muffa nel frigo. 1817 01:42:58,736 --> 01:42:59,821 Di sopra! 1818 01:43:00,238 --> 01:43:01,072 Larry. 1819 01:43:03,741 --> 01:43:04,742 Sbrighiamoci! 1820 01:43:05,618 --> 01:43:07,829 Su, veloci. Prendetela! 1821 01:43:19,007 --> 01:43:20,008 Ok. 1822 01:43:43,198 --> 01:43:46,283 Treno in ritardo al binario 186. 1823 01:43:46,284 --> 01:43:48,077 Fuggitivo sulla banchina. 1824 01:43:56,252 --> 01:43:57,753 Chiedo scusa. Salve. 1825 01:43:57,754 --> 01:44:01,716 Devo sapere in che eternità è andato Larry Cutler. 1826 01:44:02,217 --> 01:44:05,385 Signora, ci sono stati 425.000 Larry Cutler. 1827 01:44:05,386 --> 01:44:06,845 Può essere più precisa? 1828 01:44:06,846 --> 01:44:08,723 {\an8}RICERCATO: FUGGITIVO AVVISARE LA SICUREZZA 1829 01:44:14,145 --> 01:44:16,772 Cacchio. 1830 01:44:16,773 --> 01:44:18,732 Fuggitivo dalla porta rossa. 1831 01:44:18,733 --> 01:44:20,193 Non intervenire. 1832 01:44:20,985 --> 01:44:21,986 Permesso. 1833 01:44:25,657 --> 01:44:28,493 Oddio! 1834 01:44:31,454 --> 01:44:32,996 Ci ho pensato a lungo 1835 01:44:32,997 --> 01:44:37,585 e forse dovremmo valutare di essere poliamorosi. 1836 01:44:38,294 --> 01:44:40,337 Non sono bravo col multitasking, amore. 1837 01:44:40,338 --> 01:44:41,922 - Cosa? - Sono da una donna sola. 1838 01:44:41,923 --> 01:44:42,965 Oh, davvero... 1839 01:44:42,966 --> 01:44:45,051 - Oh, mio Dio. - Attenzione, signora. 1840 01:44:46,261 --> 01:44:47,387 Vai lì. 1841 01:44:49,430 --> 01:44:50,931 Avete visto una donna correre? 1842 01:44:50,932 --> 01:44:53,100 - No. - È andata da quella parte. 1843 01:44:53,101 --> 01:44:55,018 - Grazie. Su, andiamo. - Di niente. 1844 01:44:55,019 --> 01:44:56,271 Buona fortuna, ragazzi. 1845 01:44:57,063 --> 01:44:58,273 Andiamo. Sbrighiamoci. 1846 01:44:58,898 --> 01:44:59,816 Joan. 1847 01:45:00,400 --> 01:45:02,193 Sei così romantico. 1848 01:45:02,777 --> 01:45:04,903 Mandiamola in una di quelle vecchie eternità. 1849 01:45:04,904 --> 01:45:06,697 Non quelle razziste. Ma saresti al sicuro. 1850 01:45:06,698 --> 01:45:08,449 - Nessuno controlla lì. - Dov'è andato? 1851 01:45:09,284 --> 01:45:10,118 Chi? 1852 01:45:10,618 --> 01:45:11,577 Dov'è Larry? 1853 01:45:11,578 --> 01:45:14,454 Oh, mio Dio. Lo sapevo. 1854 01:45:14,455 --> 01:45:15,373 Dov'è? 1855 01:45:50,617 --> 01:45:52,243 È difficile là fuori, eh? 1856 01:45:53,953 --> 01:45:55,079 È intenso. 1857 01:45:55,997 --> 01:45:56,831 Sì. 1858 01:45:57,248 --> 01:46:00,709 Conosco il posto perfetto in cui rilassarsi. 1859 01:46:00,710 --> 01:46:02,878 Dai, Marge. Conosci le regole. 1860 01:46:02,879 --> 01:46:04,797 Cerco solo di aiutare una ragazza. 1861 01:46:05,298 --> 01:46:06,841 Ora so che cosa voglio. 1862 01:46:08,718 --> 01:46:12,263 Potrei mostrarti la mia eternità. È proprio dietro l'angolo. 1863 01:46:15,683 --> 01:46:16,976 Hai sentito la signora. 1864 01:46:19,687 --> 01:46:21,439 Preferivo l'altro barman. 1865 01:46:29,030 --> 01:46:30,990 Sembra che tu abbia bisogno di un drink. 1866 01:46:34,369 --> 01:46:35,370 Sì. 1867 01:46:36,037 --> 01:46:37,539 Non te ne sei mai andato. 1868 01:46:38,414 --> 01:46:39,415 No. 1869 01:46:39,958 --> 01:46:41,918 La sabbia si infila davvero ovunque. 1870 01:46:42,752 --> 01:46:44,462 Sì. A quanto pare, 1871 01:46:45,547 --> 01:46:47,423 il freddo è solo freddo. 1872 01:47:02,397 --> 01:47:03,606 È per te? 1873 01:47:04,107 --> 01:47:06,401 Oh, sì. Sono una specie di fuggitiva. 1874 01:47:07,026 --> 01:47:08,194 Dove andrai? 1875 01:47:10,196 --> 01:47:11,447 Conosco un posto. 1876 01:47:13,324 --> 01:47:14,576 Potrebbe essere pericoloso. 1877 01:47:24,919 --> 01:47:26,421 Quando ce ne andiamo? 1878 01:47:54,032 --> 01:47:54,991 Beh, 1879 01:47:55,700 --> 01:47:56,868 sembra Oakdale. 1880 01:47:58,828 --> 01:47:59,954 È perfetto. 1881 01:53:48,011 --> 01:53:51,013 Sottotitoli: Felice Tedesco 1882 01:53:51,014 --> 01:53:53,933 DUBBING BROTHERS